Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry,  
should you receive it twice.


Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke:
Thanks, John and Ingar!

I will try the parallel and parcolums packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.

Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support).

Carlos


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry,  
should you receive it twice.


Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke:
Thanks, John and Ingar!

I will try the parallel and parcolums packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.

Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support).

Carlos


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry,  
should you receive it twice.


Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke:
Thanks, John and Ingar!

I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, "paracol", was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.

Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under "Package support").

Carlos


signature.asc
Description: PGP signature


Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread John Kane
ledmac/ledpar
http://www.djdekker.net/ledmac/

Parallel
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel

Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them



--- On Tue, 3/1/11, Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net wrote:

 From: Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net
 Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
 To: lyx-users@lists.lyx.org
 Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM
 Hi!
 
 I wonder if there is a viable way to manage multilingual
 (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or
 plain Latex). There might be a technical term for this,
 which I don't know however, so let me give an example:
 
 I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in
 English, French and German. Every right side contains the
 german text, while on the left there are two columns
 containing the english and french version, respectively, in
 a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page,
 the other two do a pagebreak as well.
 
 So there are three concepts at work here:
  1. Two or more texts (translations of one text) which
 correspond to each other in structure (paragraphs, phrases),
 so that the corresponding parts can be aligned
 automatically. The corresponding parts need to be marked by
 the user.
  2. Fitting this in a multi-column layout.
  3. Fitting this in a multi-page layout.
 
 The third I do not need, but how do I achieve the first
 two? I am trying to use long tables now, which is a mess.
 
 (English is not my first language, please excuse any
 mistakes.)




Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke

Thanks, John and Ingar!

I will try the parallel and parcolums packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.


Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support).


Carlos

pgpGVC1juav0e.pgp
Description: PGP signature


Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread John Kane
ledmac/ledpar
http://www.djdekker.net/ledmac/

Parallel
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel

Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them



--- On Tue, 3/1/11, Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net wrote:

 From: Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net
 Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
 To: lyx-users@lists.lyx.org
 Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM
 Hi!
 
 I wonder if there is a viable way to manage multilingual
 (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or
 plain Latex). There might be a technical term for this,
 which I don't know however, so let me give an example:
 
 I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in
 English, French and German. Every right side contains the
 german text, while on the left there are two columns
 containing the english and french version, respectively, in
 a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page,
 the other two do a pagebreak as well.
 
 So there are three concepts at work here:
  1. Two or more texts (translations of one text) which
 correspond to each other in structure (paragraphs, phrases),
 so that the corresponding parts can be aligned
 automatically. The corresponding parts need to be marked by
 the user.
  2. Fitting this in a multi-column layout.
  3. Fitting this in a multi-page layout.
 
 The third I do not need, but how do I achieve the first
 two? I am trying to use long tables now, which is a mess.
 
 (English is not my first language, please excuse any
 mistakes.)




Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke

Thanks, John and Ingar!

I will try the parallel and parcolums packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.


Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support).


Carlos

pgpGVC1juav0e.pgp
Description: PGP signature


Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread John Kane
ledmac/ledpar
http://www.djdekker.net/ledmac/

Parallel
http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel

Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them



--- On Tue, 3/1/11, Carlos Franke  wrote:

> From: Carlos Franke 
> Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
> To: lyx-users@lists.lyx.org
> Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM
> Hi!
> 
> I wonder if there is a viable way to manage multilingual
> (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or
> plain Latex). There might be a technical term for this,
> which I don't know however, so let me give an example:
> 
> I have got an edition of Beckets "Waiting for Godot" in
> English, French and German. Every right side contains the
> german text, while on the left there are two columns
> containing the english and french version, respectively, in
> a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page,
> the other two do a pagebreak as well.
> 
> So there are three concepts at work here:
>  1. Two or more texts (translations of one text) which
> correspond to each other in structure (paragraphs, phrases),
> so that the corresponding parts can be aligned
> automatically. The corresponding parts need to be marked by
> the user.
>  2. Fitting this in a multi-column layout.
>  3. Fitting this in a multi-page layout.
> 
> The third I do not need, but how do I achieve the first
> two? I am trying to use long tables now, which is a mess.
> 
> (English is not my first language, please excuse any
> mistakes.)




Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke

Thanks, John and Ingar!

I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which  
parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to  
provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for  
me. Yet another package, "paracol", was mentioned somewhere, though the  
link there was dead and I could not find anything else about it on the  
web.


Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime  
soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar  
support is on the feature poll in the wiki:  
http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under "Package support").


Carlos

pgpGVC1juav0e.pgp
Description: PGP signature