Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support). Carlos signature.asc Description: PGP signature
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support). Carlos signature.asc Description: PGP signature
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, "paracol", was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under "Package support"). Carlos signature.asc Description: PGP signature
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
ledmac/ledpar http://www.djdekker.net/ledmac/ Parallel http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them --- On Tue, 3/1/11, Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net wrote: From: Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations) To: lyx-users@lists.lyx.org Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM Hi! I wonder if there is a viable way to manage multilingual (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or plain Latex). There might be a technical term for this, which I don't know however, so let me give an example: I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in English, French and German. Every right side contains the german text, while on the left there are two columns containing the english and french version, respectively, in a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page, the other two do a pagebreak as well. So there are three concepts at work here: 1. Two or more texts (translations of one text) which correspond to each other in structure (paragraphs, phrases), so that the corresponding parts can be aligned automatically. The corresponding parts need to be marked by the user. 2. Fitting this in a multi-column layout. 3. Fitting this in a multi-page layout. The third I do not need, but how do I achieve the first two? I am trying to use long tables now, which is a mess. (English is not my first language, please excuse any mistakes.)
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support). Carlos pgpGVC1juav0e.pgp Description: PGP signature
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
ledmac/ledpar http://www.djdekker.net/ledmac/ Parallel http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them --- On Tue, 3/1/11, Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net wrote: From: Carlos Franke carlos_fra...@taunusstein.net Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations) To: lyx-users@lists.lyx.org Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM Hi! I wonder if there is a viable way to manage multilingual (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or plain Latex). There might be a technical term for this, which I don't know however, so let me give an example: I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in English, French and German. Every right side contains the german text, while on the left there are two columns containing the english and french version, respectively, in a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page, the other two do a pagebreak as well. So there are three concepts at work here: 1. Two or more texts (translations of one text) which correspond to each other in structure (paragraphs, phrases), so that the corresponding parts can be aligned automatically. The corresponding parts need to be marked by the user. 2. Fitting this in a multi-column layout. 3. Fitting this in a multi-page layout. The third I do not need, but how do I achieve the first two? I am trying to use long tables now, which is a mess. (English is not my first language, please excuse any mistakes.)
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under Package support). Carlos pgpGVC1juav0e.pgp Description: PGP signature
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
ledmac/ledpar http://www.djdekker.net/ledmac/ Parallel http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=parallel Disclaimer: I've never used them, I've just heard of them --- On Tue, 3/1/11, Carlos Frankewrote: > From: Carlos Franke > Subject: Multi-column layout for multilingual documents (translations) > To: lyx-users@lists.lyx.org > Received: Tuesday, March 1, 2011, 5:28 AM > Hi! > > I wonder if there is a viable way to manage multilingual > (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or > plain Latex). There might be a technical term for this, > which I don't know however, so let me give an example: > > I have got an edition of Beckets "Waiting for Godot" in > English, French and German. Every right side contains the > german text, while on the left there are two columns > containing the english and french version, respectively, in > a smaller font. Wherever one text hits the bottom of a page, > the other two do a pagebreak as well. > > So there are three concepts at work here: > 1. Two or more texts (translations of one text) which > correspond to each other in structure (paragraphs, phrases), > so that the corresponding parts can be aligned > automatically. The corresponding parts need to be marked by > the user. > 2. Fitting this in a multi-column layout. > 3. Fitting this in a multi-page layout. > > The third I do not need, but how do I achieve the first > two? I am trying to use long tables now, which is a mess. > > (English is not my first language, please excuse any > mistakes.)
Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)
Thanks, John and Ingar! I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, "paracol", was mentioned somewhere, though the link there was dead and I could not find anything else about it on the web. Lyx integration would be nice, but I do not think I can do this anytime soon. Maybe someone else will: I just noticed that ledmac/ledpar support is on the feature poll in the wiki: http://wiki.lyx.org/LyX/FeaturePoll2 (under "Package support"). Carlos pgpGVC1juav0e.pgp Description: PGP signature