Dear Kannan jee,
Thanks!
On Sunday, May 4, 2014 8:00 PM, Kannan Moudgalya kan...@iitb.ac.in wrote:
Dear Rajesh,
Let me add the following to what Chandrakant has said, mainly to
promote LibreOffice in India:
1. We have created a large number of self instructional audio video
On Sunday, May 4, 2014 10:14 PM, Charles-H. Schulz
charles.sch...@documentfoundation.org wrote:
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
Le Fri, 2 May 2014 12:50:49 -0700 (PDT),
Rajesh Ranjan rajeshka...@yahoo.com a écrit :
On Friday, May 2, 2014 11:30 PM, Charles-H. Schulz
Dear Rajesh,
Let me add the following to what Chandrakant has said, mainly to promote
LibreOffice in India:
1. We have created a large number of self instructional audio video
tutorials on LibreOffice, in English (about 60), and with audio
dubbed into many Indian languages (a total of
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
Le Fri, 2 May 2014 12:50:49 -0700 (PDT),
Rajesh Ranjan rajeshka...@yahoo.com a écrit :
On Friday, May 2, 2014 11:30 PM, Charles-H. Schulz
charles.sch...@documentfoundation.org wrote:
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
This is getting interesting :-)
Hi.
So, to be specific, here are few things which we can do immediately for Libre
Office product marketing and localization.
1. Chalk out a plan for finding at least 500-1000 such people who do not know
about Libre Office and Train them in a classroom or through Self learning
modules which
Hello All.
My name is Chandrakant Dhutadmal. I am from Pune, India. Currently i am working
as senior technical officer, at Centre for Development of advanced computing
(C-DAC), Pune.
I have been working in Localization domain since about last 8 years. I had
earlier used Open Office and
Dear Chandrakant,
Welcome to the LibreOffice project! I have seen your earlier posts on
the L10N mailing list and it's great to see that more localizations can
be created. On top of that C-DAC has been a long standing contributor to
the old Openoffice.org project :-)
It is a bit unclear to
Hi Charles.
Thanks for welcoming me in the community.
Yes. C-DAC is one of the organization which has been into Localization and its
marketing since quite some time now.
I have personally been active in some other open source communities and i have
noticed that there are no Libre Office
Thank you for your answer. May I suggest you familiarize yourself with
the localization processes first? Such an effort can be demanding even
for one language only; alternatively, promoting LibreOffice in India
itself is also quite a chunk of work. Let us know what you need or what
tasks you
Dear Chandrakant,
I am delighted to see your mail.
Our team has been conducting Spoken Tutorial based SELF workshops on
LibreOffice, mainly in academia, training tens of thousands of people.
Lately, I have been trying to come up with a print edition of
LibreOffice Manuals (500 copies) to
Charles, Chandrakant and Kannan,
It is good to see the activity related to Libreoffice for India. libreoffice is
one of the most important flagship product of foss but in India the activity of
promoting the lo is almost negligible. Its sad and we should certainly do some
concrete effort
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
This is getting interesting :-)
May I suggest we work this in two streams?
- check who is currently working on Indic langages localizations, what
localization of constitutionally recognized language is currently missing and
who may work on it
- on this mailing
On Friday, May 2, 2014 11:30 PM, Charles-H. Schulz
charles.sch...@documentfoundation.org wrote:
Rajesh, Kannan, Chandrakant,
This is getting interesting :-)
May I suggest we work this in two streams?
- check who is currently working on Indic langages localizations, what
13 matches
Mail list logo