I grew up going to lots of revival theaters in Manhattan and seeing foreign
films (Fellini, Bergman and the like). I feel sorry I wasted hundreds of
hours on endless trips to Manhattan when now all are available on DVD, but
there IS a big difference in going to a theater (which then had BIG
it' in the
Romanian subtitle stream GRA!
We were none too pleased with that ...but it was funny.
Shelly
Original Message Follows
From: Tawana Gormley [EMAIL PROTECTED]
Reply-To: Tawana Gormley [EMAIL PROTECTED]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
Date
that
sometimes the standard could be raised. It is an art in itself really.
Shelly
Original Message Follows
From: Toochis Morin [EMAIL PROTECTED]
Reply-To: Toochis Morin [EMAIL PROTECTED]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
Date: Wed, 13 Dec 2006 11:01:01 -0800
- Original Message -
From: Shelly Whitworth-King [EMAIL PROTECTED]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Sent: Thursday, December 14, 2006 9:12 PM
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
In non-English films in general, the quality of the subtitles is sometimes
an issue for me. It is often apparent that what
-
From: Phil Edwards Cinema Arts [EMAIL PROTECTED]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Sent: Thursday, December 14, 2006 5:36 AM
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
The first subtitled film I ever saw was SEVEN SAMURAI, the 205 minute
version (because the print was an original from Japan brought
with subtitles,
then that's what I'll go for - whatever it is.
Phil
- Original Message -
From: Shelly Whitworth-King
To:
Sent: Thursday, December 14, 2006 9:12 PM
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
In non-English films in general, the quality of the subtitles is sometimes
an issue for me
-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
Date: Thu, 14 Dec 2006 09:54:41 -0500
I've been watching (and reading) sub-titled films all my life. I usually
forget that I'm reading titles within minutes of the film beginning and
often when I think back on a given film I'll remember
]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Sent: Thursday, December 14, 2006 1:39 PM
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
Sound point! Even though the quality of subtitles will forever irk me, I
much prefer subs to a badly dubbed English track .. except if it's a
GODZILLA film - they rock!
Shelly
Original
language. Isn't that part of what makes movies great?
TGormley
- Original Message -
From: Phil Edwards Cinema Arts [EMAIL PROTECTED]
To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU
Sent: Thursday, December 14, 2006 5:36 AM
Subject: Re: [MOPO] Subtitles
The first subtitled film I ever saw was SEVEN
The main problem I have with subtitled movies is that I prefer to
watch a movie rather than read a movie. That said, it's definitely
an acquired skill that becomes easier -- but never as easy as watching
a film produced in your native language.
Channing Thomson in San Francisco
The characteristic about both films: Letters from Iwo Jima and Apocalypto is
that they are much like silent films and you can follow them easily. There
isn't heavy dialogue and yet it has made both films quite compelling.
Toochis
channinglylethomson [EMAIL PROTECTED] wrote: The main problem
11 matches
Mail list logo