[MOPO] subtitles in movies

2006-12-17 Thread Bruce Hershenson
I grew up going to lots of revival theaters in Manhattan and seeing foreign films (Fellini, Bergman and the like). I feel sorry I wasted hundreds of hours on endless trips to Manhattan when now all are available on DVD, but there IS a big difference in going to a theater (which then had BIG

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-15 Thread Shelly Whitworth-King
it' in the Romanian subtitle stream GRA! We were none too pleased with that ...but it was funny. Shelly Original Message Follows From: Tawana Gormley [EMAIL PROTECTED] Reply-To: Tawana Gormley [EMAIL PROTECTED] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Subject: Re: [MOPO] Subtitles Date

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Shelly Whitworth-King
that sometimes the standard could be raised. It is an art in itself really. Shelly Original Message Follows From: Toochis Morin [EMAIL PROTECTED] Reply-To: Toochis Morin [EMAIL PROTECTED] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Subject: Re: [MOPO] Subtitles Date: Wed, 13 Dec 2006 11:01:01 -0800

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Phil Edwards Cinema Arts
- Original Message - From: Shelly Whitworth-King [EMAIL PROTECTED] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Sent: Thursday, December 14, 2006 9:12 PM Subject: Re: [MOPO] Subtitles In non-English films in general, the quality of the subtitles is sometimes an issue for me. It is often apparent that what

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Dave Rosen
- From: Phil Edwards Cinema Arts [EMAIL PROTECTED] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Sent: Thursday, December 14, 2006 5:36 AM Subject: Re: [MOPO] Subtitles The first subtitled film I ever saw was SEVEN SAMURAI, the 205 minute version (because the print was an original from Japan brought

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Joseph Bonelli
with subtitles, then that's what I'll go for - whatever it is. Phil - Original Message - From: Shelly Whitworth-King To: Sent: Thursday, December 14, 2006 9:12 PM Subject: Re: [MOPO] Subtitles In non-English films in general, the quality of the subtitles is sometimes an issue for me

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Shelly Whitworth-King
-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Subject: Re: [MOPO] Subtitles Date: Thu, 14 Dec 2006 09:54:41 -0500 I've been watching (and reading) sub-titled films all my life. I usually forget that I'm reading titles within minutes of the film beginning and often when I think back on a given film I'll remember

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Dave Rosen
] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Sent: Thursday, December 14, 2006 1:39 PM Subject: Re: [MOPO] Subtitles Sound point! Even though the quality of subtitles will forever irk me, I much prefer subs to a badly dubbed English track .. except if it's a GODZILLA film - they rock! Shelly Original

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-14 Thread Tawana Gormley
language. Isn't that part of what makes movies great? TGormley - Original Message - From: Phil Edwards Cinema Arts [EMAIL PROTECTED] To: MoPo-L@LISTSERV.AMERICAN.EDU Sent: Thursday, December 14, 2006 5:36 AM Subject: Re: [MOPO] Subtitles The first subtitled film I ever saw was SEVEN

[MOPO] Subtitles

2006-12-13 Thread channinglylethomson
The main problem I have with subtitled movies is that I prefer to watch a movie rather than read a movie. That said, it's definitely an acquired skill that becomes easier -- but never as easy as watching a film produced in your native language. Channing Thomson in San Francisco

Re: [MOPO] Subtitles

2006-12-13 Thread Toochis Morin
The characteristic about both films: Letters from Iwo Jima and Apocalypto is that they are much like silent films and you can follow them easily. There isn't heavy dialogue and yet it has made both films quite compelling. Toochis channinglylethomson [EMAIL PROTECTED] wrote: The main problem