t it
included
"--f EN --e DE"
That's assuming your corpus file suffixes were EN & DE.
Date: Wed, 18 Nov 2015 16:17:42 +
From: Rico Sennrich
<mailto:rico.sennr...@gmx.ch>
Subject: Re: [Moses-support] baseline-system has very low BLEU-Sco
mand line. The --e value must match
> the LM's language. So, double check that it included
>
> "--f EN --e DE"
>
> That's assuming your corpus file suffixes were EN & DE.
>
>
> Date: Wed, 18 Nov 2015 16:17:42 +
> From: Rico Sennrich
> Subject:
;s language. So, double check that it included
"--f EN --e DE"
That's assuming your corpus file suffixes were EN & DE.
Date: Wed, 18 Nov 2015 16:17:42 +0000
From: Rico Sennrich
Subject: Re: [Moses-support] baseline-system has very low BLEU-Score
To: moses-support@mit.edu
mp; DE.
Date: Wed, 18 Nov 2015 16:17:42 +
From: Rico Sennrich
Subject: Re: [Moses-support] baseline-system has very low BLEU-Score
To: moses-support@mit.edu
Hi Raphael,
just to re-iterate: are you sure you used the correct (German) reference
file to score your (German) translation outpu
Hi Raphael,
just to re-iterate: are you sure you used the correct (German) reference
file to score your (German) translation output, and didn't mistakenly
use the (English) input as reference?
best wishes,
Rico
On 18.11.2015 15:12, Raphael Hoeps wrote:
> - When calculating the BLEU-score of th
Hi,
I really tried to find my mistakes and checked every step, but with no
effort. Here is what I have:
- As I want to translate from English into German, I trained a German
language model. I think it works quite well, giving me good (low)
perplexities for some German sentences I wrote as input
Hello Raphael,
I suggest that you check if you mixed up the languages somewhere, and
check if your translation output is actually English.
3.76 BLEU is possible to achieve without translation (because names and
some function words are the same between English and German), and it's
possible tha
Hi,
I'm a Computer Science student from Germany working on a SMT-project. I
tried to get into the moses-system a little bit and did the
baseline-tutorial found here:
http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Baseline. I sticked to this
tutorial but used the German/English corpora.
Unfortunately in