Re: [NTG-context] Problem with '\ ' in math commands in current minimals

2008-06-09 Thread Aditya Mahajan
On Tue, 10 Jun 2008, Morgan Brassel wrote:

> Hi everyone,
>
> In the following example:
>
> \define[1]\com{com\ #1}
> \starttext
> \com{1} $\com{1}$
> \stoptext
>
> the second call to \com (the one in math mode) seems to stop the
> compilation of the file. Is it a bug? It wasn't happening before. I'm
> using the latest minimals.

Definitely a bug: the trace shows a recursive definition. \ is defined in 
terms of itself. Looking at core-spa.tex I cannot understand why this is 
happening.

This is the output of \loggingall


\com #1->com\ #1
#1<-1
{the letter c}
{the letter o}
{the letter m}

\ ->\mathortext \normalspaceprimitive {\dontleavehmode \space }

\mathortext ->\ifmmode \expandafter \firstoftwoarguments \else 
\expandafter \se
condoftwoarguments \fi
{\ifmmode: (level 1) entered on line 6}
{true}
{\expandafter}
{\else: \ifmmode (level 1) entered on line 6}
{\fi: \ifmmode (level 1) entered on line 6}

\firstoftwoarguments #1#2->#1
#1<-\normalspaceprimitive
#2<-\dontleavehmode \space

\normalspaceprimitive ->\

\ ->\mathortext \normalspaceprimitive {\dontleavehmode \space }


Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Problem with '\ ' in math commands in current minimals

2008-06-09 Thread Morgan Brassel
Hi everyone,

In the following example:

\define[1]\com{com\ #1}
\starttext
\com{1} $\com{1}$
\stoptext

the second call to \com (the one in math mode) seems to stop the 
compilation of the file. Is it a bug? It wasn't happening before. I'm 
using the latest minimals.

Best regards,
Morgan

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Hi,

On Mon, 09 Jun 2008 19:36:00 -0600, Arthur Reutenauer  
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>> Also, we need not be too slavish: The Yudit author has pointed out areas
>> where the bidi algorithm makes no sense or is deficient:
>>
>> http://www.yudit.org/bidi/surprise.html
>
>   To be honest, this page dates back to half a dozen years ago and
> reflects Gáspár Sinai's positions at that time; there are hints that he
> has changed his mind at least slightly, as he started to make quite a
> scandal about possible "security problems" in the bidi algorithm and
> later backed off (http://yudit.org/security/).  This is of course not to
> say that the bidi algorithm is perfect, because it's not, but I don't
> think that the link you quote makes a really strong point against it.
> In particular, I find that some of the recommandations Sinai criticizes
> are amazingly close to what we do in the TeX world ("formatting codes
> should be inserted" => mark up the text with direction-switching
> commands, etc.)

Granted. The main point is that we have to reinterpret bidi in way that  
fits with TeX's/ConTeXt's needs, idiosyncracies, etc I don't believe  
we need to treat the unicode bidi algorithm as canonical.

But I'm still studying the matter.

Best
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Arthur Reutenauer
> Also, we need not be too slavish: The Yudit author has pointed out areas  
> where the bidi algorithm makes no sense or is deficient:
> 
> http://www.yudit.org/bidi/surprise.html

  To be honest, this page dates back to half a dozen years ago and
reflects Gáspár Sinai's positions at that time; there are hints that he
has changed his mind at least slightly, as he started to make quite a
scandal about possible "security problems" in the bidi algorithm and
later backed off (http://yudit.org/security/).  This is of course not to
say that the bidi algorithm is perfect, because it's not, but I don't
think that the link you quote makes a really strong point against it.
In particular, I find that some of the recommandations Sinai criticizes
are amazingly close to what we do in the TeX world ("formatting codes
should be inserted" => mark up the text with direction-switching
commands, etc.)

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] bidi

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Dear gang,

All interested in this matter shold read the first three links on

http://www.yudit.org/bidi/

We should not slavishly imitate the bidi algorithm; we need a tailor-made  
model.

Best wishes
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Hi Khaled,

On Sun, 08 Jun 2008 19:21:28 -0600, Khaled Hosny <[EMAIL PROTECTED]>  
wrote:

> Luatex does not mirror characters that has a Bidi_Mirrored property when
> the text direction is set to RTL (TRT in Aleph), according to
> http://unicode.org/reports/tr9/#Mirroring, the different types of
> parenthesis that has Bidi_Mirrored property should be mirreored in RTL
> mode, but this isn't what I get. Is this a bug, feature, or am I missing
> some thing?

In addition to the comments by Arthur, Hans:

This issue needs to be looked at in the larger context of bidi in luatex.  
For example, we need a flexible model to implement Bidirectional Character  
Types. For example, we need an option that will recognize certain  
character-types as RL and switch directions accordingly -- that is,  
automatically switch \textdir, within a given paragraph, in accordance  
with the directionality of the word-string. This needs a well thought-out  
model so that we can map the Unicode specification to our \texdir \pardir  
functionality...

So the whole directionality issue needs to be looked at carefully, in  
addition to temporary patches like \setcharactermirroring[1]

OTOH: SC Unipad gets this right is perhaps the ideal to strive for...  
Indeed, it implements unicode better than any text application of which I  
am aware...

Also, we need not be too slavish: The Yudit author has pointed out areas  
where the bidi algorithm makes no sense or is deficient:

http://www.yudit.org/bidi/surprise.html

So this all needs careful thought. On my list...

Best wishes
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Rendering of ZWNJ and ZWJ

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Hi Hans,

On Mon, 09 Jun 2008 09:45:10 -0600, Hans Hagen <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Khaled Hosny wrote:
>> Using Luatex engine, ZWNJ and ZWJ chars are rendered incorrectly. If the
>> font has a glyph for it, it does the expected behaviour (force
>> non-joining or joining respectively) but the glyph get rendered while it
>> shouldn't. But if the font has no glyphs for it, it has no effect at
>> all. See the attached example.
>
> i uploaded a beta
>
> after analyzing i now remove the joiners

Not sure if this is the best approach:

Despite what MS Typography says, I think it's important to maintain the  
joiner info after analysis. If I select text from a pdf, the joiner info  
should be there. This is important for, eg, switching from Arabic-language  
to Farsi-language typography. So If I select some pdf text formatted  
according to Farsi rules, I should be able to save that text with the  
rules included.

Can this be made an option, so fonts that contain zwj zwnj are not  
affected?

Best wishes
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Hi Otared and all,

On Mon, 09 Jun 2008 03:13:06 -0600, Otared Kavian <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic
> today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
> One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is
> Nadeem (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting
> is the following attached PDF: all the characters are typeset with
> their isolated form. However typestting the same text with XeConTeXt
> or XeTeX gives a nice result.

As Khaled and Wolfgang already intimated, the problem is that Nadeem is  
not an OpenType font, but rather AAT. XeTeX is mainly Mac-based so it's  
natural that it supports AAT.

It should not be too hard to overload GSUB and GPOS features for this  
particular font using the fea file overload feature of luatex (not sure if  
that has been fixed.)

I looked at the AAT code, and saved an fea file using FontForge: but the  
contextual analysis is not there, so I suspect that AAT fonts depend on  
something like uniscribe for certain basic features. We (=Hans) need to  
know what that is.

But at this stage of development, only pure OpenType fonts will be  
supported out of the box. For example: Traditional Arabic, which comes  
with XP, has OpenType tables but depends on Uniscribe instead of OpenType  
for, eg, making marks exceptions to the contextual analysis. Since the  
mark exception was not added to the GSUB table, voweled text appears  
unjoined in Trad. Arabic processed by luaTeX.

I suppose we (=Hans) could add some "spell-checking" to the otf analyzer,  
but that's dangerous and needs some careful thought. Maybe we can come up  
with various "spell-checking" options that could be turned on and off, so  
that old-technology (Nadeem is 1998), platform-dependent (like Nadeem and  
Trad. Ar.) fonts can be used.

In any case, we want to stay as platform-independent as possible. So for  
AAT, we may need to wait at least till someone (maybe one of you?) can  
come up with a spec so that we can implement a cross-platform solution for  
AAT.

Best wishes
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fontscript for delicious?

2008-06-09 Thread Uwe Koloska
Hello Wolfgang, hello list,

thank you for the help!

Unfortunately the code doesn't work flawlessly with the current minimal 
context distribution.  So for the archive, here are the corrected files and a 
short usage description:


The typescript that defines the context bindings for the delicious font from
  http://www.josbuivenga.demon.nl/delicious.html

--- type-delicious.-
\starttypescript [sans] [delicious]
  \setups[font:fallback:sans]
  \definefontsynonym [Sans]           [Delicious-Regular]
  \definefontsynonym [SansItalic]     [Delicious-Italic]
  \definefontsynonym [SansBold]       [Delicious-Bold]
  \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Delicious-BoldItalic]
  \definefontsynonym [SansCaps]       [Delicious-Caps]
\stoptypescript

\starttypescript [sans] [delicious]
  \definefontsynonym [Delicious-Regular][name:Delicious-Roman]
  \definefontsynonym [Delicious-Italic]     [name:Delicious-Italic]
  \definefontsynonym [Delicious-Bold]       [name:Delicious-Bold]
  \definefontsynonym [Delicious-BoldItalic] [name:Delicious-BoldItalic]
  \definefontsynonym [Delicious-Caps]       [name:Delicious-SmallCaps]
\stoptypescript

\starttypescript [delicious]
  \definetypeface [delicious] [ss] [sans] [delicious] [default]
\stoptypescript


Now the testfile:
--- delicious-test.tex -
\usetypescriptfile  [type-delicious]
\usetypescript[delicious]
\setupbodyfont[delicious]

\starttext

My document with the delicious fonts.

\input knuth

\stoptext


Now save these two file together with the otf-files from the delicious 
download in a directory and call the luatex version of context with this 
command:
  texexec --lua delicious-test.tex


What did I change?

1. The interface for the \definefontsynonym command seems to have changed: 
There is no third parameter -- this one "[features=default]" end up in the 
document as text.

2. To load the typescript, the command is not "\usetypefile  [delicious]" 
but "\usetypescriptfile  [type-delicious]"


Have fun!
Uwe
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fix of Kurier typefaces

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Vit Zyka wrote:
> Hi,
> 
> there is a miscorrespondence between names of Kurier fonts (in 
> type-one.tex and type-syn.tex) - missing 'Regular' or '-'. I propose to 
> fix type-syn.tex as follows.
> 
> Vit
> 
> ---
> \starttypescript [sans] [kurier-light] [name]
>\setups[font:fallback:sans]
>\definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Light-Regular] %<-
>\definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Light-Italic] %<-
>\definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Medium-Regular] %<-
>\definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Medium-Italic] %<-
> \stoptypescript
> 
> \starttypescript [sans] [kurier] [name]
>\setups[font:fallback:sans]
>\definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Regular]
>\definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Regular-Italic] %<-
>\definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Bold-Regular] %<-
>\definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Bold-Italic] %<-
> \stoptypescript
> 
> \starttypescript [sans] [kurier-medium] [name]
>\setups[font:fallback:sans]
>\definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Medium-Regular] %<-
>\definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Medium-Italic] %<-
>\definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Heavy-Regular] %<-
>\definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Heavy-Italic] %<-
> \stoptypescript
> 
> \starttypescript [math] [kurier-light] [name]
>\definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Light]
>\definefontsynonym [MathItalic][Kurier-Math-Letters-Light-Italic] %<-
>\definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Light]
>\definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Light]
> \stoptypescript
> 
> \starttypescript [math] [kurier] [name]
>\definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Regular]
>\definefontsynonym [MathItalic] 
> [Kurier-Math-Letters-Regular-Italic] %<-
>\definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Regular]
>\definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Regular]
> \stoptypescript
> 
> \starttypescript [math] [kurier-medium] [name]
>\definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Medium]
>\definefontsynonym [MathItalic] 
> [Kurier-Math-Letters-Medium-Italic] %<-
>\definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Medium]
>\definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Medium]
> \stoptypescript

i think that it should be In type-one):

\starttypescript [sans] [kurier-light,kurier,kurier-medium] 
[texnansi,ec,qx,t5]
 \definefontsynonym[Kurier-Regular]   [\typescriptthree-kurierr] 
  [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-Italic] 
[\typescriptthree-kurierri] [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-Bold]  [\typescriptthree-kurierb] 
  [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-BoldItalic] 
[\typescriptthree-kurierbi] [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-Light] [\typescriptthree-kurierl] 
  [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-LightItalic] 
[\typescriptthree-kurierli] [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-Medium][\typescriptthree-kurierm] 
  [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-MediumItalic] 
[\typescriptthree-kuriermi] [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-Heavy] [\typescriptthree-kurierh] 
  [encoding=\typescriptthree]
 \definefontsynonym[Kurier-HeavyItalic] 
[\typescriptthree-kurierhi] [encoding=\typescriptthree]

 \loadmapfile[kurier-\typescriptthree.map]
\stoptypescript


-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] clipping bug [or the return of the long cat]

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Peter Rolf wrote:
> * PUSH *
> 
> still not fixed.

meta-ini.mkiv

\def\grabMPclippath#1#2#3#4#5%
   {\blabelgroup
\edef\width {#3\space}\let\overlaywidth \width
\edef\height{#4\space}\let\overlayheight\height
\doifdefinedelse{MPC:#1}
  {\xdef\MPclippath{\getvalue{MPC:#1}}%
   \ifx\MPclippath\empty\xdef\MPclippath{#5}\fi
   \setxvalue{MPC:#1}{\MPclippath}}
  {\xdef\MPclippath{#5}}%
\elabelgroup}


> Peter Rolf schrieb:
>> hi,
>>
>> this time fully 'context live' approved, only with natural ingredients
>> and even more tasty. yummy yum :D
>>
>>
>>
>> % engine=luatex
>> \starttext
>>
>> \definelayer[stack]
>>
>> \setlayer[stack][x=0pt,y=0pt]{%
>> \clip[hoffset=0pt,voffset=0pt,width=20cm,height=1cm]%
>> {Clipping some layer text}}
>>
>> %\flushlayer[stack]
>>
>> \setbox\scratchbox\hbox{The cat was too long to fit in this small sentence.}
>> \framed[offset=overlay]{\clip[hoffset=0pt,voffset=0pt,width=110pt,height=15pt]{\box\scratchbox}}
>>
>> \stoptext
>>
>>
>>
>> the second clip uses the width value of the prior clip (20cm).
>> but if the layer is flushed, the second clip works nearly as expected 
>> (only frame is missing). interesting.
>> there also seems to be some mess (or only a side effect?) with the
>> setting of
>>
>> \setupsystem[\c!n=2,\c!m=2]
>>
>> sometimes the number one is used, sometimes the number two.
>> must break, it's supper time.
>>
>>
>> regards, peter
>>
>>
>> ___
>> If your question is of interest to others as well, please add an entry to 
>> the Wiki!
>>
>> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
>> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
>> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
>> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
>> wiki : http://contextgarden.net
>> ___
>>
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___


-- 

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Oliver Buerschaper
> You need to use
>export OSFONTDIR=/Library/Fonts;/System/Library/Fonts;~/Library/ 
> Fonts

Actually, I think the order of the directories should be slightly  
different ... if LuaTeX wants to blend in nicely with the Mac file  
system domains it should search for the fonts in the following order:

OSFONTDIR = $HOME/Library/Fonts:/Library/Fonts:/System/Library/Fonts

Oliver
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Otared Kavian wrote:
> On 9 juin 08, at 18:53, Mojca Miklavec wrote:
> 
>> […]
>> You need to use
>>export OSFONTDIR=/Library/Fonts;/System/Library/Fonts;~/Library/ 
>> Fonts
>>
>> Not sure if LuaTeX handles the tilde; in case it doesn't, put the
>> whole path there.
>>
>> Mojca
> 
> Hi Mojca and all,
> 
> As a matter of fact here is what I have in a file named "ok-lua" which  
> is sourced upon loging in:
> 
> export TEXMFCACHE="/tmp"
> export TEXMFCNF="{/usr/local/gwTeX/texmf/web2c/,/usr/local/gwTeX/}"
> export TEXMF="{/Users/kavian/Library/texmf,/usr/local/gwTeX/ 
> texmf.local,/usr/local/gwTeX/texmf.pkgs,/usr/local/gwTeX/texmf.gwtex,/ 
> usr/local/gwTeX/texmf.texlive,/usr/local/gwTeX/texmf}"
> export LUAINPUTS="{/usr/local/gwTeX/texmf.local/scripts/context/lua,/ 
> usr/local/gwTeX/texmf.local/tex/context/base,/usr/local/gwTeX/ 
> texmf.texlive/tex/context/base}"
> export OSFONTDIR="{/System/Library/Fonts;/Library/Fonts;/Users/kavian/ 
> Library/Fonts}"

can you try:


export OSFONTDIR="{/System/Library/Fonts;/Library/Fonts,/Users/kavian/
Library/Fonts}"


comma, no ;

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Khaled Hosny wrote:
> Luatex does not mirror characters that has a Bidi_Mirrored property when
> the text direction is set to RTL (TRT in Aleph), according to 
> http://unicode.org/reports/tr9/#Mirroring, the different types of
> parenthesis that has Bidi_Mirrored property should be mirreored in RTL
> mode, but this isn't what I get. Is this a bug, feature, or am I missing
> some thing?

experimental in the beta

\setcharactermirroring[1]

no high level interface yet, i need to think of how to do such things as 
efficient as possible and prevent interference with font features and 
such (currently it's an attribute handler that pops in quite early)


-- 

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Otared Kavian wrote:
> On 9 juin 08, at 18:07, Hans Hagen wrote:
> 
>> Otared Kavian wrote:
>>
>>> Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those
>>> fonts?
>> set the OSFONTDIR environment variable
> 
> Many thanks Hans: indeed that's what I did
> 
>   export OSFONTDIR=Library/Fonts
>   export OSFONTDIR=System/Library/Fonts
>   luatools --generate
> 
> and out of ignorance (whether is it OSFONTDIR or OSFONTSDIR…) I tried  
> also
>   export ODFONTSDIR=Library/Fonts
>   export ODFONTSDIR=System/Library/Fonts
>   luatools --generate
> 
> but LuaTeX cannot find the fonts in the fonts directory of my system,  
> issuing the error message (this is for the font suggested by Wolfgang  
> S.):
> […]
> define font | font with name "Arabic Typesetting is not found
> define font | unknown font "Arabic Typesetting, loading aborted
> ! Font \TradArabic="Arabic Typesetting*test" at 18pt not loadable:  
> metric data not found or bad.
> 
> \par

if you want access by name ...

mtxrun --script font --reload

which will regenerate the database with names


-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Otared Kavian

On 9 juin 08, at 18:53, Mojca Miklavec wrote:

> […]
> You need to use
>export OSFONTDIR=/Library/Fonts;/System/Library/Fonts;~/Library/ 
> Fonts
>
> Not sure if LuaTeX handles the tilde; in case it doesn't, put the
> whole path there.
>
> Mojca

Hi Mojca and all,

As a matter of fact here is what I have in a file named "ok-lua" which  
is sourced upon loging in:

export TEXMFCACHE="/tmp"
export TEXMFCNF="{/usr/local/gwTeX/texmf/web2c/,/usr/local/gwTeX/}"
export TEXMF="{/Users/kavian/Library/texmf,/usr/local/gwTeX/ 
texmf.local,/usr/local/gwTeX/texmf.pkgs,/usr/local/gwTeX/texmf.gwtex,/ 
usr/local/gwTeX/texmf.texlive,/usr/local/gwTeX/texmf}"
export LUAINPUTS="{/usr/local/gwTeX/texmf.local/scripts/context/lua,/ 
usr/local/gwTeX/texmf.local/tex/context/base,/usr/local/gwTeX/ 
texmf.texlive/tex/context/base}"
export OSFONTDIR="{/System/Library/Fonts;/Library/Fonts;/Users/kavian/ 
Library/Fonts}"

But despite this LuaTeX doesn't find any arabic, system wide font.  
(The shell I use is bash: would thi sbe a cause?).

Best regards: OK
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] clipping bug [or the return of the long cat]

2008-06-09 Thread Peter Rolf
* PUSH *

still not fixed.

Peter Rolf schrieb:
> hi,
> 
> this time fully 'context live' approved, only with natural ingredients
> and even more tasty. yummy yum :D
> 
> 
> 
> % engine=luatex
> \starttext
> 
> \definelayer[stack]
> 
> \setlayer[stack][x=0pt,y=0pt]{%
> \clip[hoffset=0pt,voffset=0pt,width=20cm,height=1cm]%
> {Clipping some layer text}}
> 
> %\flushlayer[stack]
> 
> \setbox\scratchbox\hbox{The cat was too long to fit in this small sentence.}
> \framed[offset=overlay]{\clip[hoffset=0pt,voffset=0pt,width=110pt,height=15pt]{\box\scratchbox}}
> 
> \stoptext
> 
> 
> 
> the second clip uses the width value of the prior clip (20cm).
> but if the layer is flushed, the second clip works nearly as expected 
> (only frame is missing). interesting.
> there also seems to be some mess (or only a side effect?) with the
> setting of
> 
> \setupsystem[\c!n=2,\c!m=2]
> 
> sometimes the number one is used, sometimes the number two.
> must break, it's supper time.
> 
> 
> regards, peter
> 
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___
> 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] How to implement this document's navigational system ?

2008-06-09 Thread Alan Stone
Hi,

Having discovered LaTeX a few weeks ago, I'm considering
switching to ConTeXt instead.  :O)

Hence, while playing with ConTeXt, I'd like to know...

How to implement this type of document navigational system/panel:
http://www.pragma-ade.com/general/manuals/cont-eni.pdf ?

Thanks,
Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Mojca Miklavec
On Mon, Jun 9, 2008 at 6:43 PM, Otared Kavian wrote:
>
> On 9 juin 08, at 18:07, Hans Hagen wrote:
>
>> Otared Kavian wrote:
>>
>>> Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those
>>> fonts?
>>
>> set the OSFONTDIR environment variable
>
> Many thanks Hans: indeed that's what I did
>
>export OSFONTDIR=Library/Fonts
>export OSFONTDIR=System/Library/Fonts
>luatools --generate

You need to use
export OSFONTDIR=/Library/Fonts;/System/Library/Fonts;~/Library/Fonts

Not sure if LuaTeX handles the tilde; in case it doesn't, put the
whole path there.

Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Rendering of ZWNJ and ZWJ

2008-06-09 Thread Khaled Hosny
On Mon, Jun 09, 2008 at 05:45:10PM +0200, Hans Hagen wrote:
> Khaled Hosny wrote:
> > Using Luatex engine, ZWNJ and ZWJ chars are rendered incorrectly. If the
> > font has a glyph for it, it does the expected behaviour (force
> > non-joining or joining respectively) but the glyph get rendered while it
> > shouldn't. But if the font has no glyphs for it, it has no effect at
> > all. See the attached example.
> 
> i uploaded a beta
> 
> after analyzing i now remove the joiners

Thanks for the quick response, I'll try it as soon as I can.

Regards,
 Khaled
> 
> 
> -
>Hans Hagen | PRAGMA ADE
>Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>   tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
>   | www.pragma-pod.nl
> -
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team


signature.asc
Description: Digital signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Burak Emir
On Mon, Jun 9, 2008 at 6:43 PM, Otared Kavian <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>
> On 9 juin 08, at 18:07, Hans Hagen wrote:
>
> > Otared Kavian wrote:
> >
> >> Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those
> >> fonts?
> >
> > set the OSFONTDIR environment variable
>
> Many thanks Hans: indeed that's what I did
>
>export OSFONTDIR=Library/Fonts
>export OSFONTDIR=System/Library/Fonts
>luatools --generate
>

Use /Users//Library/Fonts?
If you want several dirs, separate them as so
export OSFONTDIR=dir1;dir2

wash; rinse; repeat : )

hope this helps,
Burak

-- 
Burak Emir
--
http://burak.emir.googlepages.com
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Khaled Hosny
On Mon, Jun 09, 2008 at 05:20:23PM +0200, Hans Hagen wrote:
> Arthur Reutenauer wrote:
> > Hello,
> > 
> >>  Is this a bug, feature, or am I missing
> >> some thing?
> > 
> >   You're not missing anything, it's kind of a misfeature because the
> > Bidi_Mirrored property is not taken in account by ConTeXt (yet).
> > Happily enough, it's one of the things I'm sponsored by Google to
> > implement as a part of my Summer of Code project
> > (http://code.google.com/soc/2008/tex/appinfo.html?csaid=8BC22C657B7F0D0E)
> > -- of course the project is more general and there is a part on
> > bidirectional behaviour, but I didn't get to it yet.  In this case, I
> > guess the mirroring property should be added to char-def.lua and handled
> > accordingly; contrary to XeTeX, LuaTeX doesn't know it intrinsically, so
> > it has to be dealt with at the ConTeXt level.
> 
> this morning i added that info to the main table, but i'm still 
> pondering about how to use if properly ... in tex normally there are 
> explicit mode switches (in the source of the document) which gives 
> ultimate control; there's also the issue of these pardir etc changes 
> that then need to be injected into the node list;
> 
> anyhow, i'll look into it, but whatever solution i come up with, it has 
> to be under user control; i don't want hard coded automatisms that then 
> are hard to bypass (especially implicid properties can result in messy 
> situations, unicode math is a candidate for that)

Giving the user more control is good idea, as long as the correct
behaviour is one of the options.

Regards,
 Khaled
> 
> 
> 
> -
>Hans Hagen | PRAGMA ADE
>Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>   tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
>   | www.pragma-pod.nl
> -
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team


signature.asc
Description: Digital signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Otared Kavian

On 9 juin 08, at 18:07, Hans Hagen wrote:

> Otared Kavian wrote:
>
>> Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those
>> fonts?
>
> set the OSFONTDIR environment variable

Many thanks Hans: indeed that's what I did

export OSFONTDIR=Library/Fonts
export OSFONTDIR=System/Library/Fonts
luatools --generate

and out of ignorance (whether is it OSFONTDIR or OSFONTSDIR…) I tried  
also
export ODFONTSDIR=Library/Fonts
export ODFONTSDIR=System/Library/Fonts
luatools --generate

but LuaTeX cannot find the fonts in the fonts directory of my system,  
issuing the error message (this is for the font suggested by Wolfgang  
S.):
[…]
define font | font with name "Arabic Typesetting is not found
define font | unknown font "Arabic Typesetting, loading aborted
! Font \TradArabic="Arabic Typesetting*test" at 18pt not loadable:  
metric data not found or bad.

\par


Best regards: OK
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Rendering of ZWNJ and ZWJ

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Khaled Hosny wrote:
> Using Luatex engine, ZWNJ and ZWJ chars are rendered incorrectly. If the
> font has a glyph for it, it does the expected behaviour (force
> non-joining or joining respectively) but the glyph get rendered while it
> shouldn't. But if the font has no glyphs for it, it has no effect at
> all. See the attached example.

i uploaded a beta

after analyzing i now remove the joiners


-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Otared Kavian wrote:

> Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those  
> fonts?

set the OSFONTDIR environment variable

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Otared Kavian

On 9 juin 08, at 17:09, Burak Emir wrote:

> […]
> Hi Otared, I also tried with Nadeem, and I had exactly the same  
> problem.

Hi Burak,

Thank you for testing that font. As a matter of fact I am not  
especially attracted to that font, but for some reason, unknwon to me,  
it is the only one (in Arabic at least…) that LuaTeX can typeset  
without complaining about "metric not found" and such.


> […]
> installing a ttf on mac os is a matter of double-clicking (font book  
> opens), and pressing the "install font" button. The font ends up in  
> ~/Library/Fonts :D
>
> Burak

Indeed… it so simple! But how should one let LuaTeX know about those  
fonts?

Best regards: OK
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote:
>   Hello,
> 
>>  Is this a bug, feature, or am I missing
>> some thing?
> 
>   You're not missing anything, it's kind of a misfeature because the
> Bidi_Mirrored property is not taken in account by ConTeXt (yet).
> Happily enough, it's one of the things I'm sponsored by Google to
> implement as a part of my Summer of Code project
> (http://code.google.com/soc/2008/tex/appinfo.html?csaid=8BC22C657B7F0D0E)
> -- of course the project is more general and there is a part on
> bidirectional behaviour, but I didn't get to it yet.  In this case, I
> guess the mirroring property should be added to char-def.lua and handled
> accordingly; contrary to XeTeX, LuaTeX doesn't know it intrinsically, so
> it has to be dealt with at the ConTeXt level.

this morning i added that info to the main table, but i'm still 
pondering about how to use if properly ... in tex normally there are 
explicit mode switches (in the source of the document) which gives 
ultimate control; there's also the issue of these pardir etc changes 
that then need to be injected into the node list;

anyhow, i'll look into it, but whatever solution i come up with, it has 
to be under user control; i don't want hard coded automatisms that then 
are hard to bypass (especially implicid properties can result in messy 
situations, unicode math is a candidate for that)



-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Burak Emir
On Mon, Jun 9, 2008 at 1:38 PM, Otared Kavian <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


> Hi Wolfgang,
>
> Thank you for your attention. However this is exactly what I did.
>
>
> >> \font\TradArabic = Nadeem*testat 18pt
>

Hi Otared, I also tried with Nadeem, and I had exactly the same problem.



>
> >
> > Can you try Microsofts Arabtype font:
> > http://groups.msn.com/MicrosoftVOLTuserscommunity/homepage.msnw
> >
>
> I couldn't find the font you are mentioning: since I am on a Mac
> running Mac OS X 10.5.3, I am not sure whether the links there allows
> me to install such fonts.


I was looking for arabtype.ttf too, but I did not want to jump through the
MS group registration hoops, in the end I settled for this file of the same
name IIRC
http://www.4shared.com/file/40464607/d4ea457f/arabtype.html?s=1

installing a ttf on mac os is a matter of double-clicking (font book opens),
and pressing the "install font" button. The font ends up in ~/Library/Fonts
:D

Burak

-- 
Burak Emir
--
http://burak.emir.googlepages.com
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Idris Samawi Hamid
Dear Otared,
Salaam

On Mon, 09 Jun 2008 03:13:06 -0600, Otared Kavian <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Dear all,
>
> I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic
> today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
> One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is
> Nadeem (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting
> is the following attached PDF: all the characters are typeset with
> their isolated form. However typestting the same text with XeConTeXt
> or XeTeX gives a nice result.

Can you privately me that font Nadeem please?

Best wishes
Idris

-- 
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Luatex (actually Aleph) and Bidi_Mirrored chars in RTL mode

2008-06-09 Thread Arthur Reutenauer
Hello,

>  Is this a bug, feature, or am I missing
> some thing?

  You're not missing anything, it's kind of a misfeature because the
Bidi_Mirrored property is not taken in account by ConTeXt (yet).
Happily enough, it's one of the things I'm sponsored by Google to
implement as a part of my Summer of Code project
(http://code.google.com/soc/2008/tex/appinfo.html?csaid=8BC22C657B7F0D0E)
-- of course the project is more general and there is a part on
bidirectional behaviour, but I didn't get to it yet.  In this case, I
guess the mirroring property should be added to char-def.lua and handled
accordingly; contrary to XeTeX, LuaTeX doesn't know it intrinsically, so
it has to be dealt with at the ConTeXt level.

  Incidentally, you may note that the guillemets are not mirrored
(although I observed some incoherent behaviour with the Geeza font on
the Mac).

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Howto fit text into a box

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Mon, Jun 9, 2008 at 3:06 AM, Uwe Koloska <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> for a CD-Cover I have to fit a given text into a fixed box. I have tried to
> achieve this with the help of mag-0010 "Good looking shapes" but was not
> successful :-(
>
> Can you help me with this?
>
> The conditions:
>  - the text is of fixed length
>  - the area is of given size (has a given ratio)
>  - the text has to fit completely inside this area
>  - the last line must be justified, too
>  - the fontsize of the text is the variable that can be changed
>  - I have the current minimal context installation
>
> and as an addition:
>  - if possible the words should not be hyphenated at all or hyphenated
>at an arbitrary character without a hyphenation mark (the text
>consists of names)
>
> A possible algorithm (similar to the one from mag-0010)
>  1 start with a small box with the given ratio
>  2 fill the text into the box
>  3 if all text fits in with a small penalty we are ready
>  4 make the box a bit larger
>  5 goto 2
>
> Unfortunately, I'm not able to understand the code from the mag nor can I code
> the algorithm in context ...
>
> I would appreciate any input on this problem!
>
> Thank you
> Uwe Koloska

Not perfect but you could use it as a start. I used ruledvbox only to
take a look
at the boxsize. There is a parameter to disable the indenting for the last line
but I don't know it's name without looking into a TeX book.

\startbuffer[cover]
\input ward
\stopbuffer

\definetwopasslist{cover}

\newbox\cover
\newdimen\coverheight \coverheight= 7cm
\newdimen\coverwidth  \coverwidth = 7cm
\newdimen\coverfont   \coverfont  =12pt
\newdimen\fontstep\fontstep   = 1pt

\starttext

\definefont[Cover][Sans at \the\coverfont]

\gettwopassdata{cover}
\iftwopassdatafound
  \coverfont\twopassdata
  \definefont[Cover][Sans at \the\coverfont]
\fi

\setbox\cover\ruledvbox
  {\hsize\coverwidth
   \Cover\setupinterlinespace
   \setupalign[nothyphenated]
   \emergencystretch\maxdimen
   \getbuffer[cover]}

\ifdim\ht\cover<\coverheight
  \advance\coverfont\fontstep
  \savetwopassdata{cover}{1}{\the\coverfont}
\else
  \advance\coverfont-\fontstep
  \savetwopassdata{cover}{1}{\the\coverfont}
\fi

\ruledvbox to 7cm{\box\cover}

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] How to make caption for any table?

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
> A following question is how to make caption work at all with arbitrary
> table set, especially with the database module. I tested with this but
> with no caption at output.
>
> % engine=luatex
> \mainlanguage[sv]
> \usemodule[database]
> \defineseparatedlist
>  [MyTable]
>  [separator=tab,
>   left=\bTD,right=\eTD,
>   first=\bTR,last=\eTR,
>   before=\bTABLE,after=\eTABLE]
> \starttext
> \placetable[split][tab:test-tabell]{En testad tabell}
> {\startMyTable

\bgroup\startMyTable

> $ \delta $  45  23  11
> $ \omega $  22  67  88
> \stopMyTable}

\stopMyTable\egroup

> \stoptext
>
> I suppose there is a slight different syntax to make this work!
>
> Thanks in advance!
>
> Jan-Erik Hägglöf

Please start next time a new thread.

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Rendering of ZWNJ and ZWJ

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Khaled Hosny wrote:
> Using Luatex engine, ZWNJ and ZWJ chars are rendered incorrectly. If the
> font has a glyph for it, it does the expected behaviour (force
> non-joining or joining respectively) but the glyph get rendered while it
> shouldn't. But if the font has no glyphs for it, it has no effect at
> all. See the attached example.

ok, the case when it's not in the font is easy to fix by a slightly 
different test (aroun dline 4500 in font-otf.lua)

local chardata = characters[char]
if chardata and chardata.description.class == "mark" then
 set_attribute(current,state,5) -- mark
 if trace then fcs(current,"font:mark") end
elseif isol[char] then -- can be zwj or zwnj too
 .

you need to remake the format

the problem of the glyph showing up ... i have to think of an option 
(because i guess that sometimes it's handy for tracing)



-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] How to make caption for any table?

2008-06-09 Thread Jan-Erik Hägglöf
mån 2008-06-09 klockan 11:12 +0200 skrev Wolfgang Schuster:
> On Mon, Jun 9, 2008 at 10:05 AM, Zhaopeng Xing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi,
> >
> > I have a multi-page nature table and tried to give a caption by
> > \placetable[here][tab:sample]{sample table}{
> > A nature table here
> > }
> >
> > But it will run wrong. It seems multipage stuff can not be float. Is
> > there any suggestion? Thanks.
> 
> You need the split parameter for \placetable.
> 
> \placetable
>   [split]
>   {A very long table}
>   {\bTABLE
>\dorecurse{200}{\bTR\bTD Text \eTD\eTR}
>\eTABLE}
> 
> Wolfgang
A following question is how to make caption work at all with arbitrary
table set, especially with the database module. I tested with this but
with no caption at output.

% engine=luatex
\mainlanguage[sv]
\usemodule[database]
\defineseparatedlist
  [MyTable]
  [separator=tab,
   left=\bTD,right=\eTD,
   first=\bTR,last=\eTR,
   before=\bTABLE,after=\eTABLE]
\starttext
\placetable[split][tab:test-tabell]{En testad tabell}
{\startMyTable
$ \delta $  45  23  11
$ \omega $  22  67  88
\stopMyTable} 
\stoptext

I suppose there is a slight different syntax to make this work!

Thanks in advance!

Jan-Erik Hägglöf
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fontscript for delicious?

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Mon, Jun 9, 2008 at 11:03 AM, Uwe Koloska
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> Am Montag, 9. Juni 2008 schrieb Wolfgang Schuster:
>> On Mon, Jun 9, 2008 at 3:06 AM, Uwe Koloska <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> > does someone have a typescript (or what's now needed) for using the
>> > wonderful delicious font with context?
>>
>> I used it myself for the examples in my letter manual.
>
> Ah - Thank you!
>
> But what is necessary to let it be known to context?
> (process with texfont, etc.)

Save the typescripts in a file with the name "type-delicious.tex" and use it
in your document with:

\usetypefile  [delicious]
\usetypescript[delicious]
\setupbodyfont[delicious]

\starttext

My document with the delicious fonts.

\stoptext


You could put the fonts in the font directory of your OS or in a folder
in your TeX tree, to let LuaTeX or XeTeX know about your fonts call
"luatools --generate" or "context --generate" for LuaTeX and
"fc-cache -v -r" (not sure about the parameters) for XeTeX.

To get a PDF file save my example in a file with the name "delicious.tex"
(or whatever you want) and process it either with "texexec --lua delicious"
or "context delicious" (faster than the texexec call) for LuaTeX and
"texexec --xtx delicious" for XeTeX.

> And where can I find the "letter manual"?  The letter-doc.pdf seems not to
> include any examples nor the delicious fonts ...

http://wolfgang.schuster.googlepages.com/letter -> Manual

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
2008/6/9 Khaled Hosny <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Mon, Jun 09, 2008 at 11:13:06AM +0200, Otared Kavian wrote:
>> Dear all,
>>
>> I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic
>> today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
>> One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is
>> Nadeem (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting is
>> the following attached PDF: all the characters are typeset with their
>> isolated form. However typestting the same text with XeConTeXt or XeTeX
>> gives a nice result.
>
> May be the font is built with AAT tables and not OpenType, XeTeX
> supports AAT on mac but I don't think LuaTeX does.

This seem to be the answer, take a look at
http://neowiki.neooffice.org/index.php/Problems_with_Fonts#Problems_when_using_Arabic_and_Indic_script_languages

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Khaled Hosny
On Mon, Jun 09, 2008 at 11:13:06AM +0200, Otared Kavian wrote:
> Dear all,
>
> I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic  
> today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
> One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is  
> Nadeem (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting is 
> the following attached PDF: all the characters are typeset with their 
> isolated form. However typestting the same text with XeConTeXt or XeTeX 
> gives a nice result.

May be the font is built with AAT tables and not OpenType, XeTeX
supports AAT on mac but I don't think LuaTeX does.

 Khaled

>
> So my question is, what should I add or subtract from the font features 
> parameters to get a correct result?


>
>
>
> The source file is as follows:
>
> % engine=luatex
> \starttext
>
> \definefontfeature
>   [test]
>   [analyze=yes,
>   mode=node,
>   language=dflt,
>   script=arab,
>   aalt=yes,
>   init=yes,
>   medi=yes,
>   fina=yes,
>   isol=yes,
>   liga=yes,
>   mset=yes]
>
> \font\TradArabic = Nadeem*testat 18pt
>
> \startbuffer[paragraph]
> الحمدلله حمد معترف بحمده، مغترف من بحار مجده، بلسان
> الثناۤء شاكرا، ولحسن الاۤئه ناشرا؛ الذي خلق الموت والحيوة، والخير
> والشر، والنفع والضر، والسكون والحركة، والأرواح
> والأجسام، والذكر والنسيان.
>
> \blank
>
> اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدَ مُعْتَرِفٍ بِحَمْدِهٖ، مُغْتَرِفٌ مِنْ بِحَارِ 
> مَجْدِهٖ، بِلِسَانِ
> الثَّنَاۤءِ شَاكِرًا، وَلِحُسْنِ اٰلاۤئِهٖ نَاشِرًا؛ اَلَّذِيْ خَلَقَ 
> الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ، وَالْخَيْرَ
> وَالشَّرَّ، وَالنَّفْعَ وَالضَّرَّ، وَالسُّكُوْنَ وَالْحَرَكَةَ، 
> وَالْأَرْوَاحَ
> وَالْأَجْسَامَ، وَالذِّكْرَ وَالنِّسْيَانَ.
>
> \stopbuffer
>
> \start
> \TradArabic
> \pardir TRT \textdir TRT
> \getbuffer[paragraph]
> \stop
>
> \stoptext

> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___


-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localizer and member of Arabeyes.org team


signature.asc
Description: Digital signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Otared Kavian

On 9 juin 08, at 11:23, Wolfgang Schuster wrote:

> […]
> What happens with the following setups from Idris.
>
> \definefontfeature
>   [test]
>   [mode=node,language=dflt,script=arab,
>init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes,
>liga=yes,dlig=yes,rlig=yes,clig=yes,
>mark=yes,mkmk=yes,kern=yes,curs=yes]
>

Hi Wolfgang,

Thank you for your attention. However this is exactly what I did.


>> \font\TradArabic = Nadeem*testat 18pt
>
> Can you try Microsofts Arabtype font:
> http://groups.msn.com/MicrosoftVOLTuserscommunity/homepage.msnw
>

I couldn't find the font you are mentioning: since I am on a Mac  
running Mac OS X 10.5.3, I am not sure whether the links there allows  
me to install such fonts.

Also I think that the issue is related to LuaTeX, or at least to my  
installation of LuaTeX…, and so probably the issue is not related to  
the font, since XeTeX and XeConTeXt both typeset correctly the same  
text.

Best regards: OK


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] How to make caption for nature table?

2008-06-09 Thread Zhaopeng Xing
Thanks. It works well.

2008/6/9 Wolfgang Schuster <[EMAIL PROTECTED]>:
> On Mon, Jun 9, 2008 at 10:05 AM, Zhaopeng Xing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi,
>>
>> I have a multi-page nature table and tried to give a caption by
>> \placetable[here][tab:sample]{sample table}{
>> A nature table here
>> }
>>
>> But it will run wrong. It seems multipage stuff can not be float. Is
>> there any suggestion? Thanks.
>
> You need the split parameter for \placetable.
>
> \placetable
>  [split]
>  {A very long table}
>  {\bTABLE
>   \dorecurse{200}{\bTR\bTD Text \eTD\eTR}
>   \eTABLE}
>
> Wolfgang
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___
>



-- 
Zhaopeng XING

Tinbergen Institute
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fontscript for delicious?

2008-06-09 Thread Uwe Koloska
Hello,

Am Montag, 9. Juni 2008 schrieb Wolfgang Schuster:
> On Mon, Jun 9, 2008 at 3:06 AM, Uwe Koloska <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > does someone have a typescript (or what's now needed) for using the
> > wonderful delicious font with context?
>
> I used it myself for the examples in my letter manual.

Ah - Thank you!

But what is necessary to let it be known to context?
(process with texfont, etc.)

And where can I find the "letter manual"?  The letter-doc.pdf seems not to 
include any examples nor the delicious fonts ...

Uwe

-- 
Dipl.-Ing. Uwe Koloska
Leiter Softwareentwicklung

voice INTER connect GmbH   Tel +351 481 088 3
Ammonstraße 35 Fax +351 438 399 25
01067 Dresden - Germanywww.voiceinterconnect.de
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Otared Kavian

Dear all,

I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic  
today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is  
Nadeem (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting  
is the following attached PDF: all the characters are typeset with  
their isolated form. However typestting the same text with XeConTeXt  
or XeTeX gives a nice result.


So my question is, what should I add or subtract from the font  
features parameters to get a correct result?


test-lua.pdf
Description: Adobe PDF document




The source file is as follows:

% engine=luatex
\starttext

\definefontfeature
  [test]
  [analyze=yes,
  mode=node,
  language=dflt,
  script=arab,
  aalt=yes,
  init=yes,
  medi=yes,
  fina=yes,
  isol=yes,
  liga=yes,
  mset=yes]

\font\TradArabic = Nadeem*testat 18pt

\startbuffer[paragraph]
الحمدلله حمد معترف بحمده، مغترف من  
بحار مجده، بلسان
الثناۤء شاكرا، ولحسن الاۤئه ناشرا؛  
الذي خلق الموت والحيوة، والخير
والشر، والنفع والضر، والسكون والحركة،  
والأرواح

والأجسام، والذكر والنسيان.

\blank

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدَ مُعْتَرِفٍ  
بِحَمْدِهٖ، مُغْتَرِفٌ مِنْ بِحَارِ  
مَجْدِهٖ، بِلِسَانِ
الثَّنَاۤءِ شَاكِرًا، وَلِحُسْنِ  
اٰلاۤئِهٖ نَاشِرًا؛ اَلَّذِيْ خَلَقَ  
الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ، وَالْخَيْرَ
وَالشَّرَّ، وَالنَّفْعَ وَالضَّرَّ،  
وَالسُّكُوْنَ وَالْحَرَكَةَ،  
وَالْأَرْوَاحَ
وَالْأَجْسَامَ، وَالذِّكْرَ  
وَالنِّسْيَانَ.


\stopbuffer

\start
\TradArabic
\pardir TRT \textdir TRT
\getbuffer[paragraph]
\stop

\stoptext ___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] fix of Kurier typefaces

2008-06-09 Thread Vit Zyka
Hi,

there is a miscorrespondence between names of Kurier fonts (in 
type-one.tex and type-syn.tex) - missing 'Regular' or '-'. I propose to 
fix type-syn.tex as follows.

Vit

---
\starttypescript [sans] [kurier-light] [name]
   \setups[font:fallback:sans]
   \definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Light-Regular] %<-
   \definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Light-Italic] %<-
   \definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Medium-Regular] %<-
   \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Medium-Italic] %<-
\stoptypescript

\starttypescript [sans] [kurier] [name]
   \setups[font:fallback:sans]
   \definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Regular]
   \definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Regular-Italic] %<-
   \definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Bold-Regular] %<-
   \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Bold-Italic] %<-
\stoptypescript

\starttypescript [sans] [kurier-medium] [name]
   \setups[font:fallback:sans]
   \definefontsynonym [Sans]   [Kurier-Medium-Regular] %<-
   \definefontsynonym [SansItalic] [Kurier-Medium-Italic] %<-
   \definefontsynonym [SansBold]   [Kurier-Heavy-Regular] %<-
   \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Kurier-Heavy-Italic] %<-
\stoptypescript

\starttypescript [math] [kurier-light] [name]
   \definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Light]
   \definefontsynonym [MathItalic][Kurier-Math-Letters-Light-Italic] %<-
   \definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Light]
   \definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Light]
\stoptypescript

\starttypescript [math] [kurier] [name]
   \definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Regular]
   \definefontsynonym [MathItalic] 
[Kurier-Math-Letters-Regular-Italic] %<-
   \definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Regular]
   \definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Regular]
\stoptypescript

\starttypescript [math] [kurier-medium] [name]
   \definefontsynonym [MathRoman] [Kurier-Math-Letters-Medium]
   \definefontsynonym [MathItalic] 
[Kurier-Math-Letters-Medium-Italic] %<-
   \definefontsynonym [MathSymbol][Kurier-Math-Symbols-Medium]
   \definefontsynonym [MathExtension] [Kurier-Math-Extension-Medium]
\stoptypescript
--
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Arabic with LuaTeX vs. XeTeX

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
2008/6/9 Otared Kavian <[EMAIL PROTECTED]>:
> Dear all,
>
> I just read the thread started by Burak Emir about "Typesetting Arabic
> today", and tried to typeset the sample sent by Idris Samawi Hamid.
> One of the Arabic or Persian fonts that I have and LuaTeX can find is Nadeem
> (working on Mac OS X 10.5.3), but what I get after typesetting is the
> following attached PDF: all the characters are typeset with their isolated
> form. However typestting the same text with XeConTeXt or XeTeX gives a nice
> result.
>
> So my question is, what should I add or subtract from the font features
> parameters to get a correct result?
>
>
>
>
> The source file is as follows:
>
> % engine=luatex
> \starttext
>
> \definefontfeature
>  [test]
>  [analyze=yes,
>  mode=node,
>  language=dflt,
>  script=arab,
>  aalt=yes,
>  init=yes,
>  medi=yes,
>  fina=yes,
>  isol=yes,
>  liga=yes,
>  mset=yes]

What happens with the following setups from Idris.

 \definefontfeature
   [test]
   [mode=node,language=dflt,script=arab,
init=yes,medi=yes,fina=yes,isol=yes,
liga=yes,dlig=yes,rlig=yes,clig=yes,
mark=yes,mkmk=yes,kern=yes,curs=yes]

> \font\TradArabic = Nadeem*testat 18pt

Can you try Microsofts Arabtype font:
http://groups.msn.com/MicrosoftVOLTuserscommunity/homepage.msnw

> \startbuffer[paragraph]
> الحمدلله حمد معترف بحمده، مغترف من بحار مجده، بلسان
> الثناۤء شاكرا، ولحسن الاۤئه ناشرا؛ الذي خلق الموت والحيوة، والخير
> والشر، والنفع والضر، والسكون والحركة، والأرواح
> والأجسام، والذكر والنسيان.
>
> \blank
>
> اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ حَمْدَ مُعْتَرِفٍ بِحَمْدِهٖ، مُغْتَرِفٌ مِنْ بِحَارِ
> مَجْدِهٖ، بِلِسَانِ
> الثَّنَاۤءِ شَاكِرًا، وَلِحُسْنِ اٰلاۤئِهٖ نَاشِرًا؛ اَلَّذِيْ خَلَقَ
> الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ، وَالْخَيْرَ
> وَالشَّرَّ، وَالنَّفْعَ وَالضَّرَّ، وَالسُّكُوْنَ وَالْحَرَكَةَ،
> وَالْأَرْوَاحَ
> وَالْأَجْسَامَ، وَالذِّكْرَ وَالنِّسْيَانَ.
>
> \stopbuffer
>
> \start
> \TradArabic
> \pardir TRT \textdir TRT
> \getbuffer[paragraph]
> \stop
>
> \stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] How to make caption for nature table?

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Mon, Jun 9, 2008 at 10:05 AM, Zhaopeng Xing <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> I have a multi-page nature table and tried to give a caption by
> \placetable[here][tab:sample]{sample table}{
> A nature table here
> }
>
> But it will run wrong. It seems multipage stuff can not be float. Is
> there any suggestion? Thanks.

You need the split parameter for \placetable.

\placetable
  [split]
  {A very long table}
  {\bTABLE
   \dorecurse{200}{\bTR\bTD Text \eTD\eTR}
   \eTABLE}

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Mojca Miklavec wrote:
> On Mon, Jun 9, 2008 at 10:04 AM, Hans Hagen wrote:
>> Wolfgang Schuster wrote:
>>
> \definefontsynonym [Charter-Roman-Caps]  [name:CharterBT-SmallCap] % or: 
> [bchrc8a]
>>> The last line should be removed, the Charter font on ctan has no
>>> smallcaps and the
>>> style is only commercial available
>> ok, remapped
>>
> Hans - what would be the implications for LuaTeX if
>name:CharterBT-Roman
> was changed into
>file:bchr8a
> ? Not suggesting that yet, only asking.
>>> There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.
>> indeed
> 
> In that case: it would be much more XeTeX-friendly if filename can be
> provided, since XeTeX is not able to search for font names in TeX
> trees unless fontconfig is specifically configured that way.

maybe for those extra fonts provide a special definition file for xetex 
then; at the top of the normal file we can do a check for xetex and then 
load another file (it all depends on the quality of the filenames and 
font filenames are often obscure and/or inconsistent)

anyhow, i suppose that this kind of definitions have to go in 
type-sil.tex or so; in that case maybe we also need to define the other 
sil fonts there



Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] How to make caption for nature table?

2008-06-09 Thread Zhaopeng Xing
Hi,

I have a multi-page nature table and tried to give a caption by
\placetable[here][tab:sample]{sample table}{
A nature table here
}

But it will run wrong. It seems multipage stuff can not be float. Is
there any suggestion? Thanks.

-- 
Zhaopeng XING

Tinbergen Institute
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Mojca Miklavec
On Mon, Jun 9, 2008 at 10:04 AM, Hans Hagen wrote:
> Wolfgang Schuster wrote:
>
 \definefontsynonym [Charter-Roman-Caps]  [name:CharterBT-SmallCap] % or: 
 [bchrc8a]
>>
>> The last line should be removed, the Charter font on ctan has no
>> smallcaps and the
>> style is only commercial available
>
> ok, remapped
>
 Hans - what would be the implications for LuaTeX if
name:CharterBT-Roman
 was changed into
file:bchr8a
 ? Not suggesting that yet, only asking.
>>
>> There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.
>
> indeed

In that case: it would be much more XeTeX-friendly if filename can be
provided, since XeTeX is not able to search for font names in TeX
trees unless fontconfig is specifically configured that way.

Thanks,
Mojca
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Hans Hagen
Wolfgang Schuster wrote:

>>> \definefontsynonym [Charter-Roman-Caps]  [name:CharterBT-SmallCap] % or: 
>>> [bchrc8a]
> 
> The last line should be removed, the Charter font on ctan has no
> smallcaps and the
> style is only commercial available

ok, remapped

>>> Hans - what would be the implications for LuaTeX if
>>>name:CharterBT-Roman
>>> was changed into
>>>file:bchr8a
>>> ? Not suggesting that yet, only asking.
> 
> There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.

indeed

Hans

-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | fax: 038 477 53 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fontscript for delicious?

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Mon, Jun 9, 2008 at 3:06 AM, Uwe Koloska <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello,
>
> does someone have a typescript (or what's now needed) for using the wonderful
> delicious font with context?

I used it myself for the examples in my letter manual.

>  http://www.josbuivenga.demon.nl/delicious.html
>
> It's available in opentype format.

\starttypescript [sans] [delicious]
  \setups[font:fallback:sans]
  \definefontsynonym [Sans]   [Delicious-Regular]
  \definefontsynonym [SansItalic] [Delicious-Italic]
  \definefontsynonym [SansBold]   [Delicious-Bold]
  \definefontsynonym [SansBoldItalic] [Delicious-BoldItalic]
  \definefontsynonym [SansCaps]   [Delicious-Caps]
\stoptypescript

\starttypescript [sans] [delicious]
  \definefontsynonym [Delicious-Regular][name:Delicious-Roman]
 [features=default]
  \definefontsynonym [Delicious-Italic] [name:Delicious-Italic]
 [features=default]
  \definefontsynonym [Delicious-Bold]   [name:Delicious-Bold]
 [features=default]
  \definefontsynonym [Delicious-BoldItalic]
[name:Delicious-BoldItalic] [features=default]
  \definefontsynonym [Delicious-Caps]   [name:Delicious-SmallCaps]
 [features=default]
\stoptypescript

\starttypescript [delicious]
  \definetypeface [delicious] [ss] [sans] [delicious] [default]
\stoptypescript

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Mon, Jun 9, 2008 at 9:04 AM, Taco Hoekwater <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>
> Wolfgang Schuster wrote:
>>
>> There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.
>>
>>> Now that I'm looking at it again at
>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Bitstream_Charter:
>>>
 This has resulted in derivatives of Bitstream Charter becoming available, 
 including Charis SIL.
>>> What about adding
>>>  http://scripts.sil.org/CharisSILfont
>>> to the distribution, possibly including TeX Live, and replacing the
>>> definitions to use CharisSIL in XeTeX/LuaTeX instead of Bitstream
>>> Charter? The same move that has happened with TeX Gyre? Any comments?
>>> Suggestions?
>>
>> The fonts include more characters but come without any kerning information.
>
> The kerning of Bitstream Charter is so dodgy that this is not
> a big loss.

I have no problem if this is so.

I encountered another problem in my own typescripts for Charis SIL,
I could use the bold style when I use the file name but not for the font name.

Try this:

\starttypescript [serif] [charissil]
  \setups[font:fallback:serif]
  \definefontsynonym [Serif]   [CharisSIL-Regular]
  \definefontsynonym [SerifItalic] [CharisSIL-Italic]
  \definefontsynonym [SerifBold]   [CharisSIL-Bold]
  \definefontsynonym [SerifBoldItalic] [CharisSIL-BoldItalic]
\stoptypescript

\starttypescript [serif] [charissil]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Regular][file:CharisSILR]
[features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Italic] [file:CharisSILI]
[features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Bold]   [file:CharisSILB]
[features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-BoldItalic] [file:CharisSILBI]
[features=default]
\stoptypescript

\starttypescript [charissil]
  \definetypeface [charissil] [rm] [serif] [charissil] [default]
\stoptypescript

\usetypescript[charissil]
\setupbodyfont[charissil]

\starttext

\tf Text

\it Text

\bf Text

\bi Text

\stoptext

I get all four style in the output but when I use the font name in the
definition
the normal bold style is replace by the bolditalic style.


\starttypescript [serif] [charissil]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Regular][name:Charis SIL]
   [features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Italic] [name:Charis SIL Italic]
   [features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-Bold]   [name:Charis SIL Bold]
   [features=default]
  \definefontsynonym [CharisSIL-BoldItalic] [name:Charis SIL Bold
Italic] [features=default]
\stoptypescript

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Taco Hoekwater


Wolfgang Schuster wrote:
> 
> There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.
> 
>> Now that I'm looking at it again at
>> http://en.wikipedia.org/wiki/Bitstream_Charter:
>>
>>> This has resulted in derivatives of Bitstream Charter becoming available, 
>>> including Charis SIL.
>> What about adding
>>  http://scripts.sil.org/CharisSILfont
>> to the distribution, possibly including TeX Live, and replacing the
>> definitions to use CharisSIL in XeTeX/LuaTeX instead of Bitstream
>> Charter? The same move that has happened with TeX Gyre? Any comments?
>> Suggestions?
> 
> The fonts include more characters but come without any kerning information.

The kerning of Bitstream Charter is so dodgy that this is not
a big loss.

Best wishes,
Taco
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Bitstream Charter vs. Charis SIL

2008-06-09 Thread Wolfgang Schuster
On Sat, Jun 7, 2008 at 11:34 AM, Mojca Miklavec
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>> (/home/diego/tex/texmf-context/tex/context/base/type-xtx.tex)
>>> ! Font \*map7ptrmscss*:=CharterBT-SmallCap at 6.64998pt not loadable:
>>> Metric (TFM) file or installed font not found.
>>
>> That's because of
>>
>> \definefontsynonym [Charter-Roman [name:CharterBT-Roman] % or: [bchr8a]
>> \definefontsynonym [Charter-Italic] [name:CharterBT-Italic] % or: [bchri8a]
>> \definefontsynonym [Charter-Bold] [name:CharterBT-Bold] % or: [bchb8a]
>> \definefontsynonym [Charter-BoldItalic]  [name:CharterBT-BoldItalic] % or: 
>> [bchbi8a]
>> \definefontsynonym [Charter-Slanted] [name:CharterBT-Italic] % or: [bchri8a]
>> \definefontsynonym [Charter-BoldSlanted] [name:CharterBT-BoldItalic] % or: 
>> [bchbi8a]
>> \definefontsynonym [Charter-Roman-Caps]  [name:CharterBT-SmallCap] % or: 
>> [bchrc8a]

The last line should be removed, the Charter font on ctan has no
smallcaps and the
style is only commercial available

>> The fonts are on
>> http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/charter/
>> and I can add them, but there is still one problem.
>>
>> Since fonts are defined this way, you would need to configure
>> fc-config to look for fonts in that directory in order to find the
>> font. Or one would need to change the definition.
>>
>> Hans - what would be the implications for LuaTeX if
>>name:CharterBT-Roman
>> was changed into
>>file:bchr8a
>> ? Not suggesting that yet, only asking.

There is no difference, the same fonts are loaded, I tried this a month ago.

> Now that I'm looking at it again at
> http://en.wikipedia.org/wiki/Bitstream_Charter:
>
>> This has resulted in derivatives of Bitstream Charter becoming available, 
>> including Charis SIL.
>
> What about adding
>  http://scripts.sil.org/CharisSILfont
> to the distribution, possibly including TeX Live, and replacing the
> definitions to use CharisSIL in XeTeX/LuaTeX instead of Bitstream
> Charter? The same move that has happened with TeX Gyre? Any comments?
> Suggestions?

The fonts include more characters but come without any kerning information.

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : https://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___