Confirmo que en el cas de GNU/Linux (Fedora Core 6, OpenOffice.org
2.1+ acabat de compilar del CVS).
Jesus,
Ho he trobat. Les cadenes de text surten del fitxer keysymnames.cxx. Hi ha una
taula que s'anomena aKeyboards (del tipus KeyboardReplacements) que conté una
taula amb llengües i teclats
Doncs, com deia l'anunci... va a ser que no
M'acaba de petar el disc dur de la màquina on estava i no el reconeix la
BIOS :-(
Demà sí que el podré passar, ara tinc altres problemes.
De totes formes, és fàcil de 'recrear', el fitxer és el mateix que el d'en
www.jmoratinos.com, però afegint dues
>
> Confirmo que en el cas de GNU/Linux (Fedora Core 6, OpenOffice.org
> 2.1+ acabat de compilar del CVS).
Em pots passar el fitxer dins d'un zip, si us plau?
A vegades el Gmail és una mica emprenyador...
--
Jesús Corrius
http://www.corrius.org/bloc/
--
En/na jmontane ha escrit:
> E! ja que tens un OOo 2.1, pots provar, quan tinguis temps, aquest arxiu
Volia dir "Ep! ..." no vull semblar mal educat, simplement, escric massa
ràpid ;-)
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o ca
En/na Jesús Corrius ha escrit:
>
> Confirmo que en el cas de GNU/Linux (Fedora Core 6, OpenOffice.org
> 2.1+ acabat de compilar del CVS).
>
>
>
>
E! ja que tens un OOo 2.1, pots provar, quan tinguis temps, aquest arxiu
d
El 15/11/06, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
Jesús,
La descripció textual de la tecla majúscula als menús de l'OpenOffice
2.04 en entorn Linux està malament diu "Mayos". A Win32 surt en
castellà.
Saps d'on es treu la cadena de text? Del sistema o bé d'una taula
interna? Tinc l'impressi
En/na Jordi Mas ha escrit:
> Jesús,
>
> La descripció textual de la tecla majúscula als menús de l'OpenOffice
> 2.04 en entorn Linux està malament diu "Mayos". A Win32 surt en
> castellà.
>
> Saps d'on es treu la cadena de text? Del sistema o bé d'una taula
> interna? Tinc l'impressió que abans a
Jesús,
La descripció textual de la tecla majúscula als menús de l'OpenOffice
2.04 en entorn Linux està malament diu "Mayos". A Win32 surt en
castellà.
Saps d'on es treu la cadena de text? Del sistema o bé d'una taula
interna? Tinc l'impressió que abans a Linux sortia bé.
Tinc Fedora Core 6 i l'O
Jesús, en què consisteix la feina de composar els PO en fitxers d'ajuda ?
En tinc un de fa dies, 12.000 línies hi havia i ara ja n'hi ha cap a
15.000, perquè les cadenes originals no s'havien replicat... Ara soc cap
a la 5.000, i vaig fent... enmig de tant de codi, traducció.
Em sembla que en Jordi Mas havia parlat de fer una rutina que comprovés
que no ens hem empass
bones,
adjunto el swriter/00.po amb el diff corresponent
la següent traducció que agafo és el swriter/02.po, anava a agafar el 01
però he vist que és una bèstia impressionant, no seria més fàcil fer-ne
bocinets de 100/150 o 200 cadenes i no monstres de 300 o 400 o més i tot?
Moltes gràcies!
D
Ara que la Núria ha acabat la seua feina anterior, anirem agafant
fitxers del wiki per a que els traduïsca, en general en ordre alfabètic
i segons vegem que estan disponibles (notraduïts).
Anem a traduir els fitxers sense utilitzar les regles de la Conselleria,
per a intentar que els fitxers no s
Ara que la Núria ha acabat la seua feina anterior, anirem agafant
fitxers del wiki per a que els traduïsca, en general en ordre alfabètic
i segons vegem que estan disponibles (notraduïts).
Anem a traduir els fitxers sense utilitzar les regles de la Conselleria,
per a intentar que els fitxers no s'
13 matches
Mail list logo