[openoffice] Autoformat, frases sense traduir i altres
Ep! El següent pedaç estandaritza la traducció de la cadena Autoformat. També he aprofitat per traduir algunes cadenes que no estaven traduides i per canviar algunes on la traducció al català no es corresponia a l'original en anglès. Salut, Index: wizards/source/euro.po === --- wizards/source/euro.po (revision 471) +++ wizards/source/euro.po (working copy) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=uicomment=short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20component=l10nform_name=enter_issue\n; -POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n +POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: LANGUAGE [EMAIL PROTECTED]\n @@ -205,7 +205,7 @@ #: euro.src#MESSAGES___13.string.text msgid The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets. -msgstr L'AutoPilot no pot editar aquest document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits. +msgstr L'auxiliar no pot editar aquest document perquè els formats de cel·la de documents que continguin fulls de càlcul protegits no es poden modificar. #: euro.src#MESSAGES___14.string.text msgid Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document! @@ -249,7 +249,7 @@ #: euro.src#MESSAGES___24.string.text msgid Cancel Wizard -msgstr Cancel·la l'AutoPilot +msgstr Cancel·la l'auxiliar #: euro.src#CURRENCIES.string.text msgid Portuguese Escudo Index: wizards/source/importwizard.po === --- wizards/source/importwizard.po (revision 471) +++ wizards/source/importwizard.po (working copy) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=uicomment=short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20component=l10nform_name=enter_issue\n; -POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n +POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: LANGUAGE [EMAIL PROTECTED]\n @@ -41,7 +41,7 @@ #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid This wizard converts documents in %PRODUCTNAME format and Microsoft Office documents to the new OpenDocument format. -msgstr Aquest AutoPilot converteix documents antics de l'StarOffice i del Microsoft Office al nou format %PRODUCTNAME XML. +msgstr Aquest auxiliar converteix documents amb el format de l'%PRODUCTNAME i també del Microsoft Office al nou format OpenDocument. #: importwi.src#sWelcometextLabel2.string.text msgid Please note that when converting Microsoft documents any attached VBA macros lose their functionality. @@ -157,11 +157,11 @@ #: importwi.src#sConvertError2.string.text msgid Cancel Wizard -msgstr Cancel·la l'Autopilot +msgstr Cancel·la l'auxiliar #: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text msgid An unexpected error has occurred in the wizard. -msgstr S'ha produït un error inesperat a l'AutoPilot. +msgstr S'ha produït un error inesperat a l'auxiliar. #: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text msgid Error Index: sw/source/core/undo.po === --- sw/source/core/undo.po (revision 471) +++ sw/source/core/undo.po (working copy) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=uicomment=short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20component=l10nform_name=enter_issue\n; -POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n +POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:04Hora estar romance\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: LANGUAGE [EMAIL PROTECTED]\n Index: sw/source/ui/app.po === --- sw/source/ui/app.po (revision 471) +++ sw/source/ui/app.po (working copy) @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=uicomment=short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20component=l10nform_name=enter_issue\n; -POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:03Hora estar romance\n +POT-Creation-Date: 2007-01-12 19:03Hora estar romance\n PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n Last-Translator: FULL NAME [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: LANGUAGE [EMAIL PROTECTED]\n @@ -214,11 +214,11 @@ #: app.src#STR_STATSTR_TOX_INSERT.string.text msgid Inserting Index... -msgstr S'està inserint el directori... +msgstr S'està inserint
Re: [openoffice] Col·laborar amb l'OpenOffice.org Conference
Hola, Jesús! Potser això hauria d'enviar-t'ho en correu privat, però penso que pot ser d'interès per altres persones. A l'APIF (Associació de Profesores de Informática Freelance http://apif.info ) li agradaria participar d'alguna manera en aquest event. Quin tipus de col·laboració es pot fer? (econòmica, difícil) :-( A part de publicitar l'event entre els nostres associats (sobre un miler a tota Espanya) i centres de formació amb qui mantenim convenis de col·laboració, no se quina mena d'ajut més podem oferir. Suggeriments, please. Una altra cosa... penso fer un article a superalumnos.net per divulgar l'event. En algún lloc hi ha un calendari del procés...? per exemple, quan i quin organisme decideix el lloc oficial, etc... Aquí sembla que Barcelona ja hagi guanyat i és tot el contrari. Les votacions es fan del 5 al 18 de febrer. Demà es farà l'anunci oficial amb tota la informació. En principi, pot votar tota persona registrada al lloc web d'OpenOffice.org. Fins al dia 18 de febrer, no vull sentir a parlar de col·laboracions perquè no té sentit :) Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Col·laborar amb OpenOffice
En/na Josep Torne ha escrit: Hola a tots, m'agradaria col·laborar amb Softcatala. He vist a la pàgina web que en l'àrea on necessiteu més ajuda actualment és en la traducció de la documentació de l'OpenOffice, així que m'he afegit en aquesta llista de correu. Mes o menys he fet un tomb per la informació per a pencaires, el recull de termes i la guia d'estil. Els meus estudis són d'informàtica i no se si necessito molta preparació per a començar a traduir cadenes ja que de ganes no n'hi falta. Espero les vostres indicacions, Hola Josep i benvingut. De la documentació de l'Openoffice.rg queda per assignar el fitxer scalc/01.po que recentment ha estat allibertat pel Toni Hermoso que no té temps per acabar-ho. Veure: http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 Estaria molt bé si pots tu acabar aquest fitxer. Apunta't al Wiki com que ets la persona que està treballant-hi. Tingues en compte les indicacions que hi ha a dalt de la mateixa pàgina. Si tens qualsevol dubte, adreçat a aquesta llista. Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Col·laborar amb l'OpenOf fice.org Conference
Hola, Jesús! Jesús Corrius wrote: Aquí sembla que Barcelona ja hagi guanyat i és tot el contrari. Vos dir que tenim les de perdre? :-( Les votacions es fan del 5 al 18 de febrer. Demà es farà l'anunci oficial amb tota la informació. En principi, pot votar tota persona registrada al lloc web d'OpenOffice.org. Ok! Aquesta era una de les coses que volia saber, suposo que l'Alexandro ja ho anunciarà a es.openoffice.org, o fins i tot rebrem un email els que estem registrats. Pot ser una bona excusa per fer campanya per que la gent es registri. Fins al dia 18 de febrer, no vull sentir a parlar de col·laboracions perquè no té sentit :) Perfecte! el 18 parlem, doncs. :-) -- Ismael Fanlo http://drupalmania.com ¡Locos por Drupal! Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Autoformat, frases sense traduir i altres
Ep! El següent pedaç estandaritza la traducció de la cadena Autoformat. També he aprofitat per traduir algunes cadenes que no estaven traduides i per canviar algunes on la traducció al català no es corresponia a l'original en anglès. Em sembla bé. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Col·laborar amb l'OpenOffice.org Conference
Aquí sembla que Barcelona ja hagi guanyat i és tot el contrari. Vos dir que tenim les de perdre? :-( Diguem només que els xinesos van forts. Tot i això, per simples motius geogràfics, crec que Barcelona surt amb avantatge. És evident que la Xina i la Índia són potències importants i que s'acabaran fent les conferències allà algun any o altre. El què no queda tan clar és si es volen fer ja o esperar una mica més. Si es creu convenient esperar, Barcelona és perfecta. Salut, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Col·laborar amb OpenOffice
D'acord, he agafat el fitxer scalc/01 i modificat el wiki. Seguiré les indicacions que hi ha a la mateixa pàgina del wiki, i espero no haver de fer massa preguntes. Com soc novell, no se pas quan trigaré, però tot és posar-s'hi. Fins aviat. :-) Josep Torné El 04/02/07, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] ha escrit: En/na Josep Torne ha escrit: Hola a tots, m'agradaria col·laborar amb Softcatala. He vist a la pàgina web que en l'àrea on necessiteu més ajuda actualment és en la traducció de la documentació de l'OpenOffice, així que m'he afegit en aquesta llista de correu. Mes o menys he fet un tomb per la informació per a pencaires, el recull de termes i la guia d'estil. Els meus estudis són d'informàtica i no se si necessito molta preparació per a començar a traduir cadenes ja que de ganes no n'hi falta. Espero les vostres indicacions, Hola Josep i benvingut. De la documentació de l'Openoffice.rg queda per assignar el fitxer scalc/01.po que recentment ha estat allibertat pel Toni Hermoso que no té temps per acabar-ho. Veure: http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 Estaria molt bé si pots tu acabar aquest fitxer. Apunta't al Wiki com que ets la persona que està treballant-hi. Tingues en compte les indicacions que hi ha a dalt de la mateixa pàgina. Si tens qualsevol dubte, adreçat a aquesta llista. Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [openoffice] Col·laborar amb OpenOffice
Hola a tots; Acabo de mirar de picar aquest pàgina http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 I m'ha sortit aquest missatge: Wiki de Softcatalà has a problem Sorry! This site is experiencing technical difficulties. Try waiting a few minutes and reloading. (Can't contact the database server: Can't connect to local MySQL server through socket '/var/lib/mysql/mysql.sock' (111) (localhost)) Algú hauria d'intentar veure que passa. Perquè les persones que si vulguin mirar aquesta pàgina potser no podran Fins aviat Adelina On 2/4/07, Jordi Mas [EMAIL PROTECTED] wrote: En/na Josep Torne ha escrit: Hola a tots, m'agradaria col·laborar amb Softcatala. He vist a la pàgina web que en l'àrea on necessiteu més ajuda actualment és en la traducció de la documentació de l'OpenOffice, així que m'he afegit en aquesta llista de correu. Mes o menys he fet un tomb per la informació per a pencaires, el recull de termes i la guia d'estil. Els meus estudis són d'informàtica i no se si necessito molta preparació per a començar a traduir cadenes ja que de ganes no n'hi falta. Espero les vostres indicacions, Hola Josep i benvingut. De la documentació de l'Openoffice.rg queda per assignar el fitxer scalc/01.po que recentment ha estat allibertat pel Toni Hermoso que no té temps per acabar-ho. Veure: http://www.softcatala.org/wiki/MaratOO_o_Documentaci%C3%B3 Estaria molt bé si pots tu acabar aquest fitxer. Apunta't al Wiki com que ets la persona que està treballant-hi. Tingues en compte les indicacions que hi ha a dalt de la mateixa pàgina. Si tens qualsevol dubte, adreçat a aquesta llista. Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/