[openstack-dev] Sharing upstream contribution mentoring result with Korea user group

2018-10-30 Thread Ian Y. Choi
Hello, I got involved organizing & mentoring Korean people for OpenStack upstream contribution for about last two months, and would like to share with community members. Total nine mentees had started to learn OpenStack, contributed, and finally survived as volunteers for  1) developing

Re: [openstack-dev] OpenStack Project Navigator

2018-09-22 Thread Ian Y. Choi
Thanks a lot for sharing presentation slides and more detail explanation, which are very helpful for me to understand more context. I thought that the data were in some external database not in the repo, and now clearly figure out how it syncs. [1] With many thanks, /Ian [1]

Re: [openstack-dev] OpenStack Project Navigator

2018-09-22 Thread Ian Y. Choi
It would be very nice if the slides of Jimmy's presentation on Wednesday during PTG + other slides are shared via this + other (e.g., openstack, community, ...) mailing lists. According to what I discussed with Jimmy on Sep 11, a day before on his presentation, and what I learned from seeing

Re: [openstack-dev] [docs] Nominating Ian Y. Choi for openstack-doc-core

2018-09-22 Thread Ian Y. Choi
> >> Based on our PTG discussion, I'd like to nominate Ian Y. Choi for >> membership in the openstack-doc-core team. I think Ian doesn't need an >> introduction, he's been around for a while, recently being deeply >> involved >> in

Re: [openstack-dev] [docs][i18n][ptg] Stein PTG Summary

2018-09-19 Thread Ian Y. Choi
Thanks a lot for nice summary on Docs part especially! I would like to add an additional summary with more context from I18n perspective. Note: I mainly participated in Docs/I18n discussion only on Monday & Tuesday (not available during Wed - Fri due to conflicts with other work in my country),

Re: [openstack-dev] [doc][i18n][infra][tc] plan for PDF and translation builds for documentation

2018-09-13 Thread Ian Y. Choi
First of all, thanks a lot for nice summary - I would like to deeply read and put comments later. And @mtreinish, please see my reply inline: Matthew Treinish wrote on 9/14/2018 5:09 AM: > On Thu, Sep 13, 2018 at 07:23:53AM -0600, Doug Hellmann wrote: >> Excerpts from Michel Peterson's message

[openstack-dev] [storyboard] [I18n] Can Storyboard web pages be translatable to multiple languages?

2018-09-05 Thread Ian Y. Choi
Hello, I wanna ask whether https://storyboard.openstack.org/ web pages can be translatable to multiple languages (e.g., Chinese, Japanese, Korean, German, French, Spanish, ...) or not. I have thought such idea on my mind from some time period ago, and I think now would be a good timing for

Re: [openstack-dev] [openstack-ansible] Stepping down from OpenStack-Ansible core

2018-08-30 Thread Ian Y. Choi
Hello Andy, Thanks a lot for your work on OpenStack-Ansible team. It was very happy to collaborate with you as different teams (me: I18n team) during Ocata and Pike release cycles, and I think I18n team now has better insight on OpenStack-Ansible thanks to the help from you and so many kind

Re: [openstack-dev] [i18n] Edge and Containers whitepapers ready for translation

2018-08-07 Thread Ian Y. Choi
ot;openstack-org" project with different document names, and adding "openstack-org" project in Stackalytics for consistency. With many thanks, /Ian Ian Y. Choi wrote on 8/8/2018 12:06 AM: Hello Frank, I did not notice the list of project but just from the perspective

Re: [openstack-dev] [i18n] Edge and Containers whitepapers ready for translation

2018-08-07 Thread Ian Y. Choi
assist with anything. Thank you to i18n team for all of your help!!! Cheers, Jimmy Jimmy McArthur wrote: Ian raises some great points :) I'll try to address below... Ian Y. Choi wrote: Hello, When I saw overall translation source strings on container whitepaper, I would infer that new edge c

Re: [openstack-dev] [i18n] Edge and Containers whitepapers ready for translation

2018-08-01 Thread Ian Y. Choi
to address below... Ian Y. Choi wrote: Hello, When I saw overall translation source strings on container whitepaper, I would infer that new edge computing whitepaper source strings would include HTML markup tags. One of the things I discussed with Ian and Frank in Vancouver is the expense of recreating

Re: [openstack-dev] [i18n] Edge and Containers whitepapers ready for translation

2018-07-17 Thread Ian Y. Choi
Hello, When I saw overall translation source strings on container whitepaper, I would infer that new edge computing whitepaper source strings would include HTML markup tags. On the other hand, the source strings of edge computing whitepaper which I18n team previously translated do not include

Re: [openstack-dev] [OpenStack-I18n] [I18n] IRC Office hours: 2018/07/05 13:00-14:00 UTC

2018-07-04 Thread Ian Y. Choi
Hello, I am also available on today office hour - anyone interested in I18n office hours subscribing openstack-dev mailing list is also welcome :) With many thanks, /Ian Frank Kloeker wrote on 7/3/2018 6:30 PM: Hello, good to be back. Still sorting emails, messages and things. Let's

Re: [openstack-dev] [docs] Office hours instead of regular docs project meetings?

2018-06-30 Thread Ian Y. Choi
Hello Petr, Thanks a lot for dealing with this - I like Docs team office hours :) I can adjust my availablity to current office hour slots although I live in APAC region, but if there is more demand on APAC-friendly time slot, I would like to happily volunteer APAC-friendly Docs team office

[openstack-dev] [I18n] IRC Office hours reminder: June 7th at 13:00-14:00 UTC

2018-06-07 Thread Ian Y. Choi
Hello all, I18n team previously had team meetings but decided to have office hours instead [1]. Please feel free to come to #openstack-i18n IRC channel and ask and/or discuss anything on translation, internationalization, and/or localization issues on projects. Although I18n PTL is now busy

Re: [openstack-dev] [docs][openstack-ansible]

2018-05-10 Thread Ian Y. Choi
Hello Alex, Alexandra Settle wrote on 5/9/2018 10:13 PM: I have had such a great time being a part of something as exciting and new as OpenStack, and I hope to continue to lurk in the background of IRC like a total weirdo. I hope to perform some super shit karaoke with you all in another

Re: [openstack-dev] [tc][docs] documenting openstack "constellations"

2018-05-01 Thread Ian Y. Choi
> >> > So, is the documentation team willing to add the new "constellations" > >> > repository under their umbrella? Or should we keep it as a TC-owned > >> > repository for now? > >> > >> I'm fine having it as parts of the docs team. The docs PTL should be > >> part of the review team for sure, >

Re: [openstack-dev] [openstack-infra] How to take over a project?

2018-04-18 Thread Ian Y. Choi
Hello Sangho, When I see https://review.openstack.org/#/admin/projects/openstack/networking-onos,access page, it seems that networking-onos-release group members can create stable branches for the repository. By the way, since the networking-onos-release group has no neutron release team

Re: [openstack-dev] [OpenStack-docs] [all] Changes to releasenotes and docs build jobs

2017-11-23 Thread Ian Y. Choi
Thierry Carrez wrote on 11/23/2017 5:38 PM: Doug Hellmann wrote: On Nov 22, 2017, at 11:22 AM, Ian Y. Choi <ianyrc...@gmail.com> wrote: Hello, Maybe there would be some chance to be also considered with PDF builds? I created an WIP patch on openstack/horizon repository [1] to highlight

Re: [openstack-dev] [all] Changes to releasenotes and docs build jobs

2017-11-22 Thread Ian Y. Choi
Hello, Maybe there would be some chance to be also considered with PDF builds? I created an WIP patch on openstack/horizon repository [1] to highlight which changes to be needed for PDF build support on docs and releasenotes. Although there is currently one warning using "python setup.py

Re: [openstack-dev] [OpenStack-I18n] [I18n] survey about translation of project repo documentation

2017-11-15 Thread Ian Y. Choi
Hello Frank, I have just answered the survey - hopefully the survey end time is based on UTC and my survey answer will be also considered well. If you (developers, translators) are interested in seeing the translated version of project repository documentation, please fill out the survey,

Re: [openstack-dev] [infra][docs][i18n][ptls] PDFs for project-specific docs with unified doc builds

2017-10-03 Thread Ian Y. Choi
Hello Doug, Thanks a lot for the details on unified docs builds for infra side: Your links are really helpful to better point where to implement. I have first written it as one WIP spec: https://review.openstack.org/#/c/509297/ I would like to discuss it in upcoming Docs team IRC meeting and

[openstack-dev] PDFs for project-specific docs with unified doc builds

2017-09-21 Thread Ian Y. Choi
Hello, "Build PDF docs from rst-based guide documents" [1] was implemented in Ocata cycle, and I have heard that there were a small conversation at the Denver PTG regarding getting PDFs for project-specific docs setup to help translations. In my opinion, it would be a nice idea to extend [1]

[openstack-dev] [all][I18n] Translations merge

2017-08-11 Thread Ian Y. Choi
Hello, Translators are doing translation and translation review activities hard especially around soft and hard StringFreeze periods, and it is also similar during this Pike cycle. Looking at https://review.openstack.org/#/q/status:open+topic:zanata/translations,n,z I18n team sees many

Re: [openstack-dev] [requirements][I18n][OpenStackClient][Quality Assurance][Security][Telemetry][ec2-api][heat][horizon][ironic][kuryr][magnum][manila][monasca][murano][neutron][octavia][senlin][solu

2017-08-10 Thread Ian Y. Choi
Akihiro Motoki wrote on 8/10/2017 7:22 PM: Tony, Thanks for taking care. i18n I18n At now, i18n repo is a part of governance but this is a project which has no need to cut a release, so it always follows the master branch of the requirements

Re: [openstack-dev] [Cinder] string freeze exception for VMAX driver

2017-08-04 Thread Ian Y. Choi
Hello Sean, For soft string freezes as a translator's view, trying the way you suggested for server projects would be good assuming that: - The volume of changes (e.g., the number of sentences, ratio of changes) needs to be properly limited - The string change needs to be well notified to

Re: [openstack-dev] [Cinder] string freeze exception for VMAX driver

2017-08-04 Thread Ian Y. Choi
Hello Helen, Thanks a lot for sharing a string freeze exception request to openstack-dev mailing list. With @amotoki's comment [1] and the discussion on the last IRC meeting yesterday [2], I18n team is fine and there will be no problem to accept the requests from I18n team's perspective.

[openstack-dev] [I18n] Inviting to Zanata (translation platform) webinar: June 8th at 13:00 UTC

2017-06-07 Thread Ian Y. Choi
8th at 13:00 UTC Date: Wed, 7 Jun 2017 14:21:19 +0900 From: Ian Y. Choi <ianyrc...@gmail.com> To: Openstack-i18n <openstack-i...@lists.openstack.org> Hello, I am glad to announce that there will be a webinar from Zanata development team. - Title: The features since 3

[openstack-dev] [I18n] (Special) Summit hack-room & IRC meeting in this week with Skype

2017-05-09 Thread Ian Y. Choi
Hello all, First of all, I really really feel that Boston Summit welcomes translators! Thanks to lots of kind support from upstream contributors, users, operators, and also Foundation staff, I think I18n team is able to have so many I18n sessions during this Summit. I have asked translators

[openstack-dev] Asking Survey for I18n translation platform - Zanata usability

2017-04-20 Thread Ian Y. Choi
Hello all OpenStackers! I am Ian from I18n team and I am doing PTL in Pike cycle. Zanata is an open source translation tool - not only I18n team members but also many OpenStack translators now mainly use Zanata as OpenStack translation platform [2]. Zanata development team wants users to do

Re: [openstack-dev] [ptls] Project On-Boarding Rooms

2017-03-16 Thread Ian Y. Choi
Hello Kendall! I18n team loves to have a project on-boarding room for new translators :) Please reserve a room for I18n if available. With many thanks, /Ian Kendall Nelson wrote on 3/16/2017 3:20 AM: Hello All! As you may have seen in a previous thread [1] the Forum will offer project

Re: [openstack-dev] [i18n] [nova] understanding log domain change - https://review.openstack.org/#/c/439500

2017-03-16 Thread Ian Y. Choi
Doug Hellmann wrote on 3/10/2017 11:39 PM: Excerpts from Doug Hellmann's message of 2017-03-10 09:28:52 -0500: Excerpts from Ian Y. Choi's message of 2017-03-10 01:22:40 +0900: Doug Hellmann wrote on 3/9/2017 9:24 PM: Excerpts from Sean McGinnis's message of 2017-03-07 07:17:09 -0600: On

Re: [openstack-dev] A Summary of Atlanta PTG Summaries (!)

2017-03-15 Thread Ian Y. Choi
Hello Hugh, Just I have found that there is a typo: I18n team is "I18n", not "I8n" :) (There are total 18 characters between 'I' and 'n' in "Internationalization" - too long.) Could you fix it? With many thanks, /Ian Hugh Blemings wrote on 3/13/2017 6:30 PM: Hi Emilien, All, On 8/3/17

Re: [openstack-dev] [i18n] [nova] understanding log domain change - https://review.openstack.org/#/c/439500

2017-03-09 Thread Ian Y. Choi
Doug Hellmann wrote on 3/9/2017 9:24 PM: Excerpts from Sean McGinnis's message of 2017-03-07 07:17:09 -0600: On Mon, Mar 06, 2017 at 09:06:18AM -0500, Sean Dague wrote: On 03/06/2017 08:43 AM, Andreas Jaeger wrote: On 2017-03-06 14:03, Sean Dague wrote: I'm trying to understand the

Re: [openstack-dev] [i18n] [nova] understanding log domain change - https://review.openstack.org/#/c/439500

2017-03-06 Thread Ian Y. Choi
Doug Hellmann wrote on 3/7/2017 12:53 AM: Excerpts from Sean Dague's message of 2017-03-06 09:06:18 -0500: On 03/06/2017 08:43 AM, Andreas Jaeger wrote: On 2017-03-06 14:03, Sean Dague wrote: I'm trying to understand the implications of https://review.openstack.org/#/c/439500. And the

[openstack-dev] [I18n] Translation platform may be unstable or down during 2/27 - 3/3 due to upgrade

2017-02-24 Thread Ian Y. Choi
Hello all, As I shared I18n summary in my previous e-mail [1], there will be a major OpenStack translation platform upgrade during Feb 27 to Mar 3. It implies that: - Translation platform (https://translate.openstack.org) might be unstable or might not work for some time slots during the

[openstack-dev] [I18n] Pike PTG Summary

2017-02-24 Thread Ian Y. Choi
Hello all, I18n team participated in PTG for horizontal discussions with the tight collaboration of Documentation team on Monday and Tuesday. Also, there were a few collaboration sessions with Infrastructure, Horizon, Release Management, and OpenStackAnsible team on Wednesday & Thursday in a

Re: [openstack-dev] [OpenStack-docs] [all] Upstream Training Team meeting at PTG - Are you coming?

2017-02-22 Thread Ian Y. Choi
Hello Csatari, The previous meeting in Savannah 3 has been finished. Please come here ! :) With many thanks, /Ian Csatari, Gergely (Nokia - HU/Budapest) wrote on 2/23/2017 2:04 AM: Hi, We are waiting in Savannah 1 as there is a meeting still ongoing in Savannah 3. Br, Gerg0 Sent from

Re: [openstack-dev] Supporting our global community

2017-01-31 Thread Ian Y. Choi
Hello, Thanks a lot for this important message. As an I18n team contributor and an non-US citizen, I quite agree with the note. FYI: ujuc - I18n Korean language coordinator translated the message into Korean language =>

[openstack-dev] [I18n] PTL Candidacy for Pike

2017-01-26 Thread Ian Y. Choi
Hello, I am writing to announce my candidacy for I18n Pike PTL. To retrospect my activities in Ocata cycle, my overall feeling is that Ocata cycle is really short. In fact, I acknowledge that most of the action items I wrote in [1] are still on-going or have not completed yet. Nevertheless, the

[openstack-dev] [I18n] Horizon and Horizon plugins: StringFreeze policies for translation

2017-01-25 Thread Ian Y. Choi
C: adiantum), StringFreeze Manager in Ocata cycle Ian Y. Choi (IRC: ianychoi), I18n Ocata PTL ___ OpenStack-I18n mailing list openstack-i...@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailm

Re: [openstack-dev] [release][ptl] not planning to serve as release PTL for Pike

2017-01-14 Thread Ian Y. Choi
Thank a lot for your great work on release management team. Also, I would like to express my appreciation to Doug especially for communications with I18n team. I remember that Doug kindly came to I18n room at Austin Design Summit, and we discussed some release management issues for I18n team.

Re: [openstack-dev] [all][tc] Exposing project team's metadata in README files

2016-11-25 Thread Ian Y. Choi
Hello Flavio, I have two questions on this thread: 1) I have just written my review on training-guides repository : https://review.openstack.org/#/c/402607/1 . Then would you revise your initialized patchset by yourself? Or Your intention would be to discuss more on each repository team

Re: [openstack-dev] [i18n] [glance] ESL question 'shared' vs 'shareable'

2016-11-16 Thread Ian Y. Choi
Hello devs, As a Korean translator, I also quite agree with the idea. Some images with "shared" state but actually not shared yet would be awkward, and "shareable" word would cover such context : those images can be shard but may not be shared yet (although the addition of "image members"is

Re: [openstack-dev] [all][i18n] how to indicate non-translatable identifiers in translatable strings?

2016-11-03 Thread Ian Y. Choi
Hello, I am from I18n team. Please see inline for my comments. Doug Hellmann wrote on 11/3/2016 2:19 AM: Excerpts from Brian Rosmaita's message of 2016-11-02 16:34:45 +: This issue came up during a code review; I've asked around a bit but haven't been able to find an answer. Some of the

Re: [openstack-dev] [OpenStack-I18n] [horizon] Question on a singular/plural string use in openstack_dashboard

2016-09-18 Thread Ian Y. Choi
/gettext/manual/html_node/Translating-plural-forms.html#Translating-plural-forms [2] https://docs.djangoproject.com/en/1.10/topics/i18n/translation/#pluralization 2016-09-16 18:57 GMT+09:00 Ian Y. Choi <ianyrc...@gmail.com>: Hello, Recently, thanks to the help from Andreas, I am investi

[openstack-dev] [I18n] PTL Candidacy

2016-09-17 Thread Ian Y. Choi
Hello, I am writing to announce my candidacy for I18n Ocata PTL. I have participated in OpenStack translations into Korean since October 2014. At the first time, I was just a Korean translator and used Transifex, the previous translation platform. As I got involved more and more, I have

[openstack-dev] [horizon] Question on a singular/plural string use in openstack_dashboard

2016-09-16 Thread Ian Y. Choi
Hello, Recently, thanks to the help from Andreas, I am investigating on a broken job for the translation import of Horizon project [1]. The actual error message is : openstack_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po:8273: a format specification for argument 'req' doesn't exist in

Re: [openstack-dev] [Openstack] Naming polls - and some issues

2016-07-18 Thread Ian Y. Choi
is slowly sending those out in batches and he hasn't finished. I expect he'll email the list once he has finished to confirm so I'd suggest holding off until then to check. Cheers, Josh On Mon, Jul 18, 2016 at 1:58 PM, Ian Y. Choi <ianyrc...@gmail.com <mailto:ianyrc...@gmail.com&g

Re: [openstack-dev] [Openstack] Naming polls - and some issues

2016-07-17 Thread Ian Y. Choi
Hello, Today I tried to vote the naming polls for P and Q releases, however, unfortunately I am experiencing some issues. I used the link for P release in the e-mail titled "Poll: OpenStack P Release Naming" on July 11 22:42 UTC. When I click my URL, the poll site says: "Error / Your voter

Re: [openstack-dev] OpenStack Meiji (明治) - Our next release name has been selected

2015-07-07 Thread Ian Y. Choi
Hello, I think the third name 'Meiji' may arise some historical and political debates in East Asia, as far as I know. Could you share what significant identified problems are on the first two selected from our election? With many thanks, /Ian On Tue, Jul 7, 2015 at 8:55 PM, Masayuki Igawa