Hello,
This is my first post, so probably I should introduce myself. I am a
Lithuanian Perl programmer, who is an active member of the Lithuanian
Perl community (Lithuania is not that big, so there are probably only a
few hundred Perl programmers). I have started to translate some of the
Perl
>
> Hello,
>
> This is my first post, so probably I should introduce myself. I am a
> Lithuanian Perl programmer, who is an active member of the Lithuanian
> Perl community (Lithuania is not that big, so there are probably only a
> few hundred Perl programmers). I have started to translate some of
Why don't you guys start it? If there happens to be such a project
already, you can simple merge them. Otherwise, this will give you a
jump start on establishing a central location for such translations.
Offer Kaye wrote:
Hello,
This is my first post, so probably I should introduce myself.
>>>Petras Kudaras wrote:
>>>Hello,
>>>
>>>This is my first post, so probably I should introduce myself. I am a
>>>Lithuanian Perl programmer, who is an active member of the Lithuanian
>>>Perl community (Lithuania is not that big, so there are probably only a
>>>few hundred Perl programmers). I have
Offer Kaye wrote:
Each one with it's own unique look and feel, HTML format, etc.
This may be a good thing, but IMHO I think it would be better all around to
have a "united" perldoc translation project, with a common look and feel for
all langauges. This would also help share the burdon of maintain
>
> In the pod2it team, we were thinking about askind for the POD2::
> namespace, where each of the translator groups could maintain its
> 'corpus'. What do you think of it?
>
> cheers,
> Stefano
>
>
Hi Stefano,
I'm not sure about this- how would this be different than each language
having a seper
Petras Kudaras wrote:
[...]
If we do go creating the international project, there are also some
other issues like hosting and so on (sourceforge? perl.org? perldoc.com?
cpan.org?).
Petras Kudaras
aka moxliukas
In the pod2it team, we were thinking about askind for the POD2::
namespace, where eac
Offer Kaye wrote:
[...]
It would mean missing out on all the benefits of a shared project -
consistancy between languages, smaller workload in maintaining the actual
project site, etc.
Agreed.
Of course, as a central place for users to find the finished translations,
this is a great idea.
That wa
>
> I use a hacked version of pod2html to produce those "fancy" html
> files (IMO pod2html would deserve an interface to some templating
> system, but this is another issue). The html files are automatically
> generated by a cronjob from the ASCII .pod files in the CVS repository
> provided by Sour
Offer Kaye wrote:
I use a hacked version of pod2html to produce those "fancy" html
files (IMO pod2html would deserve an interface to some templating
system, but this is another issue). The html files are automatically
generated by a cronjob from the ASCII .pod files in the CVS repository
provided
Congrats! :)
I wish I could help, but I'm a lazy American and I know only one
language! ;)
Petras Kudaras wrote:
Offer Kaye wrote:
I use a hacked version of pod2html to produce those "fancy" html
files (IMO pod2html would deserve an interface to some templating
system, but this is another issu
11 matches
Mail list logo