RE: English-Persian dictionary on your site
To cite any dictionary in another dictionary, [you] better resolve the copyright issue first. Good point, but these issues are interdependent, aren't they? Most dictionaries, as a matter of fact, are *collected citations* from (usually) a variety of sources, no matter if they name their sources or not. The question remains: Where does the NEW copyright start? About the Duden example you gave, the publisher that is publishing updated copies every year, is probably the copyright holder. That's the trick. You call it update, I said professional modification. The *original* Duden dictionary (and thus, it's stock of data) must have been in the public domain for many decades. There was even a German Democratic Republic edition using the same name, so also the name itself cannot be copyrighted any longer. Peter ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site
In a message dated Saturday 06 March 2004 22:20, C Bobroff wrote: On Sat, 6 Mar 2004, Linguasoft wrote: Just a few thoughts why things happen that may appear strange at a first glance... Peter, Speaking of strange, I think you may enjoy this book if you haven't read it already: AUTHOR Winchester, Simon TITLEThe professor and the madman : a tale of murder, insanity, and the making of the Oxford English dictionary. EDITION 1st ed PUBL INFONew York : HarperCollins Publishers, c1998 PHYS DESCxi, 242 p. : ill. ; 22 cm -Connie Excellent book. If you are interested in lexicography this is a must. Thanks for the recommendation Connie. Arash -- The FarsiKDE Project www.farsikde.org ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site (fwd)
On Thu, 2004-03-04 at 22:05, Peyman wrote: I checked 10 randomly selected words and I didn't find the same data in my Aryanpour CD (7 volume, Translators' version). It doesn't seem to me the same data; Maybe it's one of the shorter Aryanpours? Is it *very* different then? however, it may have used Aryanpour as one of its sources which is quite legal if it is mentioned in its sources. It really depends. But I agree that if it wanted to be legal and it had used Aryanpour, it should have mentioned the source at least. I also checked those words with Bateni and that was not Bateni either. It's definitely not Bateni, Bateni was published very recently. PS: Mr. Pournader didn't mention that he has also received a copy of that data ;) OK, let's make things clear from my involvement. I have been in communication with Massoud long long ago to possibly have someone do a PHP version. I didn't do that, perhaps since: a) I found the data file having many spelling problems; b) I couldn't find the time or a developer with the time; c) I found a much better dictionary later. (That's another story, but you may be able to guess something if you read between the lines on my open communication with Behdad). It seems that SchoolNet people didn't have the same problems. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site (fwd)
On Thu, 2004-03-04 at 16:38, Ali A. Khanban wrote: About 11-12 years ago, there was a dictionary on DOS written by someone I don't exactly remember his name. There wasn't any copy right involved, as long as I remember. I decoded the data and extracted it. That was based on Arianpour. Then I modified data and corrected it as much as I could. I don't understand how it had no copyright problem and at the same time was based on Aryanpour. But the difference may be explained now: It was you that corrected Aryanpour's text. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site (fwd)
On Thu, 2004-03-04 at 15:25, Behdad Esfahbod wrote: Roozbeh, can you please explain the Iranian copyright laws one more time? What does need explanation here? Would you ask specific questions? The text of the software copyright law is here: http://www.shci.ir/Law/Prod/CopyRight.asp It's aayin-naame was passed just recently. I don't have a copy of that. I don't have the text of the books/tapes/etc copyright law electronically, unfortunately. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site
Roozbeh Pournader wrote: On Fri, 2004-03-05 at 16:14, Ali A. Khanban wrote: on't forget that I had modified the data before using it in the new dictionary and there have been some added words, too. That doesn't make the copying legal, unfortunately. I know. I just mentioned this to explain the source of some differences between that data and the original Arianpour book. -khanban- -- || Ali Asghar Khanban || ||Research Associate in Department of Computing ||| Imperial College London, London SW7 2BZ, U.K. || Tel: +44 (020) 7594 8241 Fax: +1 (509) 694 0599 ||| [EMAIL PROTECTED] http://www.doc.ic.ac.uk/~khanban ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site (fwd)
On Thu, 4 Mar 2004, Behdad Esfahbod wrote: that have access to Aryanpour hardcopy can spend a few minutes to confirm that the dictionary at http://www.math.columbia.edu/~safari/dictionary/ contains the Aryanpour data. Aryanpur Kashani, Abbas. The Concise English-Persian dictionary. -Connie ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Re: English-Persian dictionary on your site (fwd)
Hi folks, I checked 10 randomly selected words and I didn't find the same data in my Aryanpour CD (7 volume, Translators' version). It doesn't seem to me the same data; however, it may have used Aryanpour as one of its sources which is quite legal if it is mentioned in its sources. I also checked those words with Bateni and that was not Bateni either. There were some words in it that were not in Aryanpour and vice versa. Good luck Peyman PS: Mr. Pournader didn't mention that he has also received a copy of that data ;) --- Behdad Esfahbod [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi again list, I am forwarding response I got from Dr Pedram Safari which seems to be hosting Massoud Hashemi's dictionary. Please CC him in replies. I would reply in a few days with a conclusion on the thread after we read other peoples opinions. Perhaps those friends in Iran that have access to Aryanpour hardcopy can spend a few minutes to confirm that the dictionary at http://www.math.columbia.edu/~safari/dictionary/ contains the Aryanpour data. You can do this by randomly selecting a few words (10) and confirm that the meaning matches word by word in it's order and eveything. Roozbeh, can you please explain the Iranian copyright laws one more time? Thanks behdad -- Forwarded message -- Date: Thu, 4 Mar 2004 04:53:31 -0500 From: Pedram Safari [EMAIL PROTECTED] To: Behdad Esfahbod behdad Subject: Re: English-Persian dictionary on your site Dear Behdad Esfahbod, Thank you for your interest in the English-Persian dictionary on my homepage. Let me first tell you that I am not aware of the copyright status of the dictionary, I am just hosting Masood's program. I am also not aware of the inquiry you are talking about. But I can tell you a few facts, if that helps. First, I know that Masood himself wrote the script that runs the dictionary -- I can testify to that. I do not know how he has obtained the database, if he has entered that himself manually or he has received it from other sources. I also think he had once told me that the data is based on Aryanpour's dictionary, but I was not in a position to verify that, so I preferred not to advertise the dictionary using Aryanpours' popularity. Next thing I can assure you of is that I personally gave the source file of Masood's program, including the database, to people in the Computing Center of Sharif University of Technology (either to Majid Khanban or to Rouzbeh Pournader). I gave the source files to them based on Masood's permission. They said they wanted to write a php file to better suit their website, which was OK with us. These are the facts. After a while they put up an English-Persian dictionary (on the schoolnet site, I suppose), without giving Masood any credit. I can think that they have used the database as well, but I can not be sure. In any case, I guess there is no copyright law being enforced in our country, but I am certainly not in favor of plagiarism, so if you can prove to me that there is a theft involved, I will take necessary action. I am also quite curious about the source of the dictionary on schoolnet. You may circulate this e-mail to people who might be interested, but on two conditions. To avoid any abuse, no part of this message should be deleted during the circulation and it should go around in its entirety. I should also receive any reply or comment relate to this issue. Best Pedram ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing __ Do you Yahoo!? Yahoo! Search - Find what youre looking for faster http://search.yahoo.com ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing