[pgadmin-hackers] translation..
msg 214: Confirm object deletion? has meaning in confirm dialog, or in setting something? and..I got a problem with understanding Tuples..what is this? thx for explanation! andrej -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 8: explain analyze is your friend
Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin III Release plan
Andreas Pflug wrote: zero!), so we should be able to release V1.2 this month. If nothing happens at all, we even could target Oct. 15 or so. IMHO we should include all translations in the state as they are at the moment of release. Oct.15 sounds good, I'll finish my translation fully, probably:) We can't expect 30+ translators to keep up with this speed, so we need some kind of infrastructure so users can update an incomplete translation easily. add it into translation project? bye ado -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 6: Have you searched our list archives? http://archives.postgresql.org
[pgadmin-hackers] question about translation..
hello, I've got question about updated strings in translation page: are these files final, are that strings freezed and prepared to translation for next stable release? thx. andrej -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 8: explain analyze is your friend
[pgadmin-hackers] website translation..
hello, I want to translate web into my lang, but I can't find .po file with the original strings.., should me send a link? have a nice day! ado -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 8: explain analyze is your friend
Re: [pgadmin-hackers] [pgsql-advocacy] PostgreSQL installation CD
hello, I think, that versions in other langs should be also interested.. what you think about that? andrej Satoshi Nagayasu wrote: OK. I've started working on the PostgreSQL-KNOPPIX English version. Could anyone tell me postgresql related events schedule? Are OSCON(June, Portland) and LinuxWorld(August, San Francisco) nearest? Josh Berkus <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Jean-Michel, Morphix is an auto-bootable Debian GNU/Linux distribution based on Knoppix. What makes Morphix different is that the project has several graphical installers and wizards in preparation (written in plain C, using GTK-2 libraries and Glade-2) ... which could possibly be used to install GNU/Linux and PostgreSQL tools over MS Windows. Nice idea, but the Japanese PostgreSQL User's Group has already stolen a march on you. They have a Knoppix distribution with PostgreSQL, phpPgAdmin, PGAdminIII, phpBB and Linux+KDE already built ... we just need to get it localized to English. -- Josh Berkus Aglio Database Solutions San Francisco ---(end of broadcast)--- TIP 4: Don't 'kill -9' the postmaster -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 5: Have you checked our extensive FAQ? http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html
Re: [pgadmin-hackers] help with translation..
hello, I just consult this also with slovak localization team, and they that would really better to don't translate this words.. so thank you for your advice, I'll send you update of slovak translation soon.. andrej Jean-Michel POURE wrote: so if you can, you should write me short explanation of trigger, and cast.. Dear Andrej, Translating words which belong to the SQL syntax is always hard. The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and CREATE TRIGGER. Unless there is a clear and usual translation for these words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the SQL syntax. cast = type conversion from one type to another See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try to answer them. Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep your name on the registered list? Cheers, Jean-Michel -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
Re: [pgadmin-hackers] help with translation..
nice:) yes, I will probably contact our localization team, that what they decide to use, maybe we 'll find some translation, or maybe it 'll be much better to don't translate that words.. thx anyway! andrej Lauris Bukšis wrote: I have the same problem when translating to latvian. I have asked help to latvian IT terminilogy committee. Now I'm waiting for what thay have decided. I think in Slovakia there should also be such goverment organisation to go to. Just an idea :) Lafriks excuse me, but I have some problems to translate few words into slovak, because probably, they don't exist in our language.. so if you can, you should write me short explanation of trigger, and cast.. thank you! have a nice weekend., andrej -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
[pgadmin-hackers] help with translation..
excuse me, but I have some problems to translate few words into slovak, because probably, they don't exist in our language.. so if you can, you should write me short explanation of trigger, and cast.. thank you! have a nice weekend., andrej -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
Re: [pgadmin-hackers] untranslated strings
I also know about this,.. could you fix it? andrej Petri Jooste wrote: While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ... If you refresh an object (eg. pressing F5) the message appears half-translated eg. Verfris Rules..Klaar instead of Verfris Reëls...Klaar English: Refresh Rules...Done It seems to happen with all types of objects refreshed. Untranslated strings on the Tip of the Day window: == Tip of the Day Did you know... &Show tips at startup &Next Tip Various untranslated strings: = Connecting to database... Connecting to database without password... Do error messages get translated? Here are some ... === ERROR: Only instead-select rules currently supported on select ERROR: source and target datatypes are not physically compatible ERROR: source data type and target data types are the same ERROR: parser: parse error at or near "(" at character 28 Mr. JP (Petri) Jooste Skool vir Modelleringswetenskappe School of Modelling Sciences Vaal Triangle Campus Potchefstroom University for Christian Higher Education South Africa * Hierdie boodskap (en aanhangsels) is onderhewig aan beperkings en 'n vrywaringsklousule. Volledige besonderhede beskikbaar by http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html , of by [EMAIL PROTECTED] This message (and attachments) is subject to restrictions and a disclaimer. Please refer to http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html for full details, or at [EMAIL PROTECTED] ---(end of broadcast)--- TIP 5: Have you checked our extensive FAQ? http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html -- >> jabber: [EMAIL PROTECTED] << >> e-mail: [EMAIL PROTECTED] << // just visit> http://www.nirvanaclub.sk ---(end of broadcast)--- TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate subscribe-nomail command to [EMAIL PROTECTED] so that your message can get through to the mailing list cleanly