[pgadmin-hackers] translation..

2004-10-05 Thread andrej misovic
msg 214: Confirm object deletion?
has meaning in confirm dialog, or in setting something?
and..I got a problem with understanding Tuples..what is this?
thx for explanation!
andrej
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk
---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend


Re: [pgadmin-hackers] pgAdmin III Release plan

2004-10-04 Thread andrej misovic
Andreas Pflug wrote:
zero!), so we should be able to release V1.2 this month. If nothing 
happens at all, we even could target Oct. 15 or so. IMHO we should 
include all translations in the state as they are at the moment of release.
Oct.15 sounds good, I'll finish my translation fully, probably:)
We can't expect 30+ translators to keep up with this speed, so we need 
some kind of infrastructure so users can update an incomplete 
translation easily.
add it into translation project?
bye
ado
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk
---(end of broadcast)---
TIP 6: Have you searched our list archives?
  http://archives.postgresql.org


[pgadmin-hackers] question about translation..

2004-08-23 Thread andrej misovic
hello,
I've got question about updated strings in translation page:
are these files final, are that strings freezed
and prepared to translation for next stable release?
thx.
andrej
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk
---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend


[pgadmin-hackers] website translation..

2004-02-06 Thread andrej misovic
hello,
I want to translate web into my lang,
but I can't find .po file with the original strings..,
should me send a link?
have a nice day!
ado
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


---(end of broadcast)---
TIP 8: explain analyze is your friend


Re: [pgadmin-hackers] [pgsql-advocacy] PostgreSQL installation CD

2004-01-24 Thread andrej misovic
hello,
I think, that versions in other langs should be also interested..
what you think about that?
		andrej

Satoshi Nagayasu wrote:
OK.
I've started working on the PostgreSQL-KNOPPIX English version.
Could anyone tell me postgresql related events schedule?
Are OSCON(June, Portland) and LinuxWorld(August, San Francisco) nearest?
Josh Berkus <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Jean-Michel,


Morphix is an auto-bootable Debian GNU/Linux distribution based on Knoppix.

What makes Morphix different is that the project has several graphical
installers and wizards in preparation (written in plain C, using GTK-2
libraries and Glade-2) ... which could possibly be used to install
GNU/Linux and PostgreSQL tools over MS Windows.
Nice idea, but the Japanese PostgreSQL User's Group has already stolen a march 
on you.  They have a Knoppix distribution with PostgreSQL, phpPgAdmin, 
PGAdminIII, phpBB and Linux+KDE already built ... we just need to get it 
localized to English.

--
Josh Berkus
Aglio Database Solutions
San Francisco
---(end of broadcast)---
TIP 4: Don't 'kill -9' the postmaster



--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


---(end of broadcast)---
TIP 5: Have you checked our extensive FAQ?
  http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html


Re: [pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-06 Thread andrej misovic
hello,
I just consult this also with slovak localization team,
and they that would really better to don't translate this words..
so thank you for your advice,
I'll send you update of slovak translation soon..
		andrej

Jean-Michel POURE wrote:
so if you can, you should write me short explanation
of trigger, and cast..


Dear Andrej,

Translating words which belong to the SQL syntax is always hard.

The words "Trigger" and "Cast" are part of the SQL syntax CREATE CAST and 
CREATE TRIGGER.  Unless there is a clear and usual translation for these 
words in your language (it is not the case in French), it is recommanded to 
keep the English words "Trigger" and "Cast", so that users can remember the 
SQL syntax.

cast = type conversion from one type to another
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createcast.html
trigger = action running upon modification/deletion/creation of a row
See http://developer.postgresql.org/docs/postgres/sql-createtrigger.html
Do not hesitate to send me the detailed list of your questions and I will try 
to answer them.

Dear Linas: are you still working on the Lithuanian translation, shall we keep 
your name on the registered list?

Cheers,
Jean-Michel
--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: [pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-06 Thread andrej misovic
nice:)
yes, I will probably contact our localization team,
that what they decide to use, maybe we 'll find some translation,
or maybe it 'll be much better to don't translate that words..
thx anyway!
			andrej

Lauris Bukšis wrote:
I have the same problem when translating to latvian. I have asked help to
latvian IT terminilogy committee. Now I'm waiting for what thay have
decided. I think in Slovakia there should also be such goverment
organisation to go to. Just an idea :)
Lafriks


excuse me,
but I have some problems to translate few words
into slovak, because probably, they don't exist
in our language..
so if you can, you should write me short explanation
of trigger, and cast..
thank you!
have a nice weekend.,
andrej
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


[pgadmin-hackers] help with translation..

2003-12-05 Thread andrej misovic
excuse me,
but I have some problems to translate few words
into slovak, because probably, they don't exist
in our language..
so if you can, you should write me short explanation
of trigger, and cast..
thank you!
have a nice weekend.,
andrej
--
  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk


smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


Re: [pgadmin-hackers] untranslated strings

2003-09-16 Thread andrej misovic
I also know about this,..
could you fix it?
		andrej

Petri Jooste wrote:
While doing the Afrikaans translation, I noticed the following ...

If you refresh an object (eg. pressing F5) the message appears half-translated eg. 
   Verfris Rules..Klaar
 instead of
   Verfris Reëls...Klaar
English:
   Refresh Rules...Done
It seems to happen with all types of objects refreshed.

Untranslated strings on the Tip of the Day window:
==
Tip of the Day
Did you know...
&Show tips at startup
&Next Tip
Various untranslated strings:
=
Connecting to database...

Connecting to database without password...

Do error messages get translated? Here are some ...
===
ERROR: Only instead-select rules currently supported on select
ERROR: source and target datatypes are not physically compatible

ERROR: source data type and target data types are the same

ERROR: parser: parse error at or near "(" at character 28








Mr. JP (Petri) Jooste  
Skool vir Modelleringswetenskappe
School of Modelling Sciences
Vaal Triangle Campus
Potchefstroom University for Christian Higher Education
South Africa

*
Hierdie boodskap (en aanhangsels) is onderhewig aan beperkings en 'n 
vrywaringsklousule. Volledige besonderhede beskikbaar by 
http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html , of by [EMAIL PROTECTED]
This message (and attachments) is subject to restrictions and a disclaimer. Please refer to http://www.puk.ac.za/itb/e-pos/disclaimer.html for full details, or at [EMAIL PROTECTED]



---(end of broadcast)---
TIP 5: Have you checked our extensive FAQ?
   http://www.postgresql.org/docs/faqs/FAQ.html
--

  >>  jabber: [EMAIL PROTECTED]   <<
  >>  e-mail: [EMAIL PROTECTED]  <<

// just visit> http://www.nirvanaclub.sk
---(end of broadcast)---
TIP 3: if posting/reading through Usenet, please send an appropriate
 subscribe-nomail command to [EMAIL PROTECTED] so that your
 message can get through to the mailing list cleanly