Por sorte eu aínda non me vin na necesidade de lidiar con ese termo :)
Estaría ben termos unha alternativa con potencial de popularizarse entre
galegofalantes. Pero, a falta dunha, eu tiraría por non traducir. Ao vir
do xaponés e non directamente do inglés, síntome un pouco menos
"anglonizado"
unha traducción con moitas opcións de popularizarse sería "caralludos" ;-)
On Sat, Aug 1, 2020 at 10:42 AM Adrian Chaves wrote:
> Por sorte eu aínda non me vin na necesidade de lidiar con ese termo :)
>
> Estaría ben termos unha alternativa con potencial de popularizarse entre
> galegofalantes.
Eu prefiriría «conudos» ou «conechudos»
O sáb., 1 de ago. de 2020 ás 11:48, pd () escribiu:
> unha traducción con moitas opcións de popularizarse sería "caralludos" ;-)
>
> On Sat, Aug 1, 2020 at 10:42 AM Adrian Chaves wrote:
>
>> Por sorte eu aínda non me vin na necesidade de lidiar con ese