2008/6/2 marce mvillar...@gmail.com:
O Luns 02 Xuño 2008 16:49, Leandro Regueiro escribiu:
Pero para manter a antiga tradición dos trasnegos, que non sabemos a
cantos centos de anos se remonta exactamente este costume, estou
perdendo o tempo mirando como habería que facer para traducir o Xfce.
Em Segunda, 2 de Junho de 2008, o marce escreveu:
O Luns 02 Xuño 2008 16:49, Leandro Regueiro escribiu:
Pero para manter a antiga tradición dos trasnegos, que non sabemos a
cantos centos de anos se remonta exactamente este costume, estou
perdendo o tempo mirando como habería que facer para
Envío o .po dunha pequena tradución que rematei onte. É un xestor de
bluetooh para gnome,
bluemanhttp://blueman.tuxfamily.org/index.php?option=com_contentview=articleid=51Itemid=56(a
min resultoume bastante útil). Non sei se é moi típico na lista o de
enviar os .po, pero seguro que hai alguén por
2008/6/3 Miguel Solla brado...@gmail.com:
Envío o .po dunha pequena tradución que rematei onte. É un xestor de
bluetooh para gnome, blueman (a min resultoume bastante útil). Non sei se é
moi típico na lista o de enviar os .po, pero seguro que hai alguén por aí
que controla como poñelo a
4 matches
Mail list logo