De feito acabo de responder nese sentido. Como grupo non é o noso, agora que
cada quen... moi libre.
2010/9/20 antipar...@gmail.com
> Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
> tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
> á marxe no cas
> Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
> tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
> á marxe no caso de facer eu a tradución.
O de ser ou non socio de Trasno nada ten que ver con isto (calquera
colaborador do proxecto pode traducir
Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
á marxe no caso de facer eu a tradución.
Lun, 20-09-2010 ás 22:42 +0200, Miguel Branco escribiu:
> Polo que vexo non é software libre, así que é algo ao
Noraboa! Paréceme unha carta moi clara, en plan positivo, ofrecendo
sempre a nosa colaboración e, sobre todo, moi didáctica.
Un saúdo:
Manuel Vázquez
2010/9/20 Miguel Branco :
>
> Ola,
> A devandita carta envieina o Venres por correo certificado. Síntoo moito
> Fran, pero o enviado non se correspo
Polo que vexo non é software libre, así que é algo ao marxe do proxecto.
El 20 de septiembre de 2010 22:33, marcoslansga...@gmail.com <
marcoslansga...@gmail.com> escribió:
> Se non hai ninguén máis interesado eu non teño problema en mirar o tema.
___
P
Se non hai ninguén máis interesado eu non teño problema en mirar o tema.
O Lun, 20-09-2010 ás 08:50 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
> Recibimos esta solicitude de tradución dun producto freeware, como ben
> sabedes Trasno non pode nin debe comprometerse con este tipo de
> software, pero por si alg
Eu fago o de Ubuntu, para cando ten que ser?
O Lun, 20-09-2010 ás 14:51 +0200, Miguel Branco escribiu:
> Ola,
>
>
> E fiando co tema do Abalar e xa co que algún contacto que chegou ao
> proxecto nos preguntaba, precisamos de ter tutoriais de como activar o
> soporte lingüístico nas diferentes
Gustoume a carta!
2010/9/20 Miguel Branco
>
> Ola,
>
> A devandita carta envieina o Venres por correo certificado. Síntoo moito
> Fran, pero o enviado non se corresponde co voso borrador: crin que se lle
> debía dar outra aproximación á problemática. Ao longo de hoxe vou publicar a
> carta na we
Ola,
E fiando co tema do Abalar e xa co que algún contacto que chegou ao proxecto
nos preguntaba, precisamos de ter tutoriais de como activar o soporte
lingüístico nas diferentes distros.
Temos unha wiki preciosa na que meter cousiñas, así que a traballar nela
condanados!! xD
Se alguén se decide a
Ola,
A devandita carta envieina o Venres por correo certificado. Síntoo moito
Fran, pero o enviado non se corresponde co voso borrador: crin que se lle
debía dar outra aproximación á problemática. Ao longo de hoxe vou publicar a
carta na web, bardante que haxa obxección.
Vou publicar a carta en p
O Sábado, 18 de Setembro de 2010 20:58:02 Manuel Vázquez escribiu:
> Tamén estou de acordo en publicar en trasno.net a carta como artigo
> para darlle máis publicidade.
> Pouco coñezo o proxecto Abalar, cheguei novo (por iso non puiden optar
> a quinto) a un centro piloto e de momento non informaro
11 matches
Mail list logo