Re: Catálogo de software libre para tradutores

2011-05-31 Conversa Antón Méixome
Feito 2011/5/31 Miguel Branco : > ^.^ > Podes deixar a ligazón esta nalgures no noso wiki?. > > 2011/5/29 Antón Méixome >> >> Creo que pode/debe ser de interese >> >> http://traduccionymundolibre.com/wiki/Main_Page >> ___ >> Proxecto mailing list >> Pro

Re: Catálogo de software libre para tradutores

2011-05-31 Conversa Miguel Branco
^.^ Podes deixar a ligazón esta nalgures no noso wiki?. 2011/5/29 Antón Méixome > Creo que pode/debe ser de interese > > http://traduccionymundolibre.com/wiki/Main_Page > ___ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/list

Re: [Terminoloxía] crosshair

2011-05-31 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu empregaría un termo distinto que faga referencia ao concepto de cruz e non se empregue moito. O de mira mellor deixalo para os videoxogos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Lista de nomes de teclas

2011-05-31 Conversa Miguel Bouzada
abrín esta páxina para que poidades facer as anotacións e engadidos que consideredes https://spreadsheets.google.com/spreadsheet/ccc?hl=es&key=tGISmXhkpjN5oFlb75iZ2XA&hl=es#gid=0 2011/5/31 Leandro Regueiro > 2011/5/31 Antón Méixome : > > Eu acórdome de facer unha lista con todas, para unha propo

Re: A carta de Miguel xa aparece publicada

2011-05-31 Conversa Xabier Villar
El 25 de mayo de 2011 18:35, mvillarino escribió: > > Ao final, só traducides vós porque non hai outros obxectivos. > > > > Iso quere dicir que a cousa vai polo bon camiño, paos dende ambas beiras. > > Concordo. Dentro dun par de anos habemos poder proclamar a nosa > independencia grazas ás marca

Re: Lista de nomes de teclas

2011-05-31 Conversa Leandro Regueiro
2011/5/31 Antón Méixome : > Eu acórdome de facer unha lista con todas, para unha proposta, pero xa > non me acordo onde a puxen. seguramente nunha páxina oculta do wiki de > Mancomún > Atopo isto por aí, onde xa se chegara á mesma conclusión de que se > deben tratar como símbolos > > http://listas.

Re: [Terminoloxía] crosshair

2011-05-31 Conversa Leandro Regueiro
2011/5/31 Miguel Bouzada : > atoparme co termo "crosshair" que ven sendo un cursor en forma de cruz, no > aplicativo diferenciase de "cursor" xa que este termo empregase para falar > dun cursor "especial" empregado para a característica de accesibilidade. > > algunhas liñas > > Determines the lengt

[Terminoloxía] crosshair

2011-05-31 Conversa Miguel Bouzada
atoparme co termo "crosshair" que ven sendo un cursor en forma de cruz, no aplicativo diferenciase de "cursor" xa que este termo empregase para falar dun cursor "especial" empregado para a característica de accesibilidade. algunhas liñas Determines the length of the vertical and horizontal lines