2012/5/10 damufo :
> Boas:
> Xa sei que xa se discutiu.
> Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é como
> está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a facer o
> cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do dicionario da RAG.
>
> http://ww
Boas:
Xa sei que xa se discutiu.
Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é
como está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a
facer o cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do
dicionario da RAG.
http://www.realacademiagalega.org/ra
Ola.
Moi bo manual Miguel. Bo lugar ao que redirixir a xente.
Engadir, que existen aplicativos CAT, como o OmegaT que permiten
traducir ficheiros HTML sen ter que convertelos a .po, e que tamén
usan TBX e TMX como recursos para o tradutor. Agora teño dúbidas, pero
creo que tamén permitían traduci
Miguel Bouzada publicou no noso wiki un excelente manual de tradución
de páxinal html.
Realmente é un tema bastante pouco explicado e coñecido e por isto ten
especial interese.
http://trasno.net/content/como-traducir-unha-p%C3%A1xina-html-aproveitando-vantaxes-de-transformaci%C3%B3n-formato-po
Es
4 matches
Mail list logo