Re: [terminoloxia] password

2012-05-10 Conversa Leandro Regueiro
2012/5/10 damufo : > Boas: > Xa sei que xa se discutiu. > Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é como > está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a facer o > cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do dicionario da RAG. > > http://ww

[terminoloxia] password

2012-05-10 Conversa damufo
Boas: Xa sei que xa se discutiu. Na miña opinión clave era máis axeitado para traducir password, así é como está no Joomla, non por rebeldía senón porque non me dou tempo a facer o cambio a contrasinal pero tendo en conta a definición do dicionario da RAG. http://www.realacademiagalega.org/ra

Re: localizar html mediante po

2012-05-10 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Moi bo manual Miguel. Bo lugar ao que redirixir a xente. Engadir, que existen aplicativos CAT, como o OmegaT que permiten traducir ficheiros HTML sen ter que convertelos a .po, e que tamén usan TBX e TMX como recursos para o tradutor. Agora teño dúbidas, pero creo que tamén permitían traduci

localizar html mediante po

2012-05-10 Conversa Antón Méixome
Miguel Bouzada publicou no noso wiki un excelente manual de tradución de páxinal html. Realmente é un tema bastante pouco explicado e coñecido e por isto ten especial interese. http://trasno.net/content/como-traducir-unha-p%C3%A1xina-html-aproveitando-vantaxes-de-transformaci%C3%B3n-formato-po Es