O aconsellable é que envíes a tradución a upstream. Así non tes por
que preocuparte do tema.
Deica
On Wed, Mar 26, 2014 at 10:03 PM, Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com wrote:
Vense nesta captura http://img19.imageshack.us/img19/9297/ttrp.jpg
Aparecen en Ubuntu e correspóndense ao ficheiro
2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com:
Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
contexto.
Por exemplo, á implementation dunha función podería chamárselle
definición, mentres que á implementation dun algoritmo poderíaselle
O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández
adriyeticha...@gmail.com:
Creo que a tradución deste termo podería cambiar bastante segundo o
contexto.
Por exemplo, á implementation dunha función podería chamárselle
O que pasa é que aparece trasno como tradutor oficial do paquete.
En 28/03/14 09:54, Leandro Regueiro escribiu:
O aconsellable é que envíes a tradución a upstream. Así non tes por
que preocuparte do tema.
Deica
On Wed, Mar 26, 2014 at 10:03 PM, Marcos Lans marcoslansga...@gmail.com
En ningún?
Na edición de finais dos 90 do Estraviz aparecía implemento (pero non o verbo)
2014-03-28 10:58 GMT+01:00 Jorge Barreiro yortx.ba...@gmail.com:
O Venres, 28 de Marzo de 2014 09:55:24 Leandro Regueiro escribiu:
2014-03-25 18:55 GMT+01:00 Adrián Chaves Fernández
5 matches
Mail list logo