...a palabra debootstrap? Gracias
___
Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS
Super Webcam, voz, caritas animadas, y más...
http://messenger.yahoo.es
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
Atopei no ficheiro choose-mirror que debo traducir os
códigos dos países aos seus nomes... e moitos deles
non teño nin idea. Quizáis veña na tradución da
Debian Woody ó galego que se fixo no seu tempo, nese
caso gustaríame saberonde podo conseguir os PO, que
sempre axudan. Gracias.
--- Dark Trorrr tro...@yahoo.es escribió:
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/,
were
the files that should be translated should be.
The
URL gives a 404 error. I want to know were to
get
this files to begin the translation.
Emh... ¿Alguien se había dado cuenta de la
Ola, quería saber cómo traduciriades vos a expresión
areas of particular geopolitical interest. Eu
traduciríaa por areas cun goberno e territorio
propio. ¿Alguén discrepa?
___
Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS
Super Webcam, voz, caritas
--- Jacobo Tarrio jtar...@trasno.net escribió: O
Luns, 29 de Marzo de 2004 ás 12:54:13 +0200, Dark
Trorrr escribía:
Ola, quería saber cómo traduciriades vos a
expresión
areas of particular geopolitical interest. Eu
traduciríaa por areas cun goberno e territorio
propio. ¿Alguén
--- Jacobo Tarrio jtar...@trasno.net escribió: O
Luns, 29 de Marzo de 2004 ás 13:03:43 +0200, Dark
Trorrr escribía:
msgid Load CD-ROM drivers from a driver floppy?
msgstr ¿Cargar os drivers do CD-ROM desde a
disquetera?
¿O de driver floppy non debería ser floppy
drive?
¿O entendín
--- Jesus Bravo Alvarez j...@pobox.com escribió: O
Luns 29 de Marzo de 2004 ás 13:38, Dark dicía:
Hai que tentar non innovar demasiado respecto dos
orixinais en
inglés. Se algo non ten tradución directa, é bo
rediseñar a frase para
que sexa lexible en galego. Pero neste caso a
Estiven preguntando en gpul-traduccion sobre a
tradución do Instalador da Debian Sarge á que tanto
fixo referencia Manty na charla-taller de Debian
incidindo na ausencia de voluntarios para a súa
tradución. Segundo o correo que reenviou Sergio Rua
sobre o tema puiden comprobar que a dirección
Ya me enviaron la respuesta lo del Instalador de
Debian Sarge:
--- Christian Perrier bubu...@debian.org escribió:
Fecha: Sun, 28 Mar 2004 09:12:17 +0200
De: Christian Perrier bubu...@debian.org
Para: Dark Trorrr tro...@yahoo.es
CC: debian-b...@lists.debian.org
Asunto: Re: Debian Sarge
As some Galician files already exist, a Galician
status page may be used at
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/
A páxina non existe :-( . ¿Será por non ter noticias
da tradución en dúas semanas?
¿Quen debería darlle un toque ó remitente para pedir
que volvan poñer o noso
--- Dark Trorrr tro...@yahoo.es escribió: As
some Galician files already exist, a Galician
status page may be used at
http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/gl/
A páxina non existe :-( . ¿Será por non ter
noticias
da tradución en dúas semanas?
¿Quen debería darlle un toque ó
11 matches
Mail list logo