Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Localización da Debian ao galego]

2007-01-09 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
--agora meter a mao en debian (precisamente o proxecto que mais forte aposta por pootle) Con respecto a isto, estiven a botarlle unha ollada e é curioso que non haxa paquete .deb, supoño que será porque ainda está a cousa bastante verde. ¿non? Saudos mvillarino escribió: O Venres, 5 de

Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Localización da Debian ao galego]

2007-01-05 Conversa mvillarino
O Venres, 5 de Xaneiro de 2007 11:36, vostede escribiu: Olá! a ver se cun pouco de bon tempo, este luns podo enviarche unhas cousas de trunk algo actualizadas. Vou facerche un comentario acerca do asunto da rolda de debian: estou mais ou menos de acordo co que comentas, pero deberías ser menos

Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Localización da Debian ao galego]

2007-01-05 Conversa Jacobo Tarrio
El viernes, 5 de enero de 2007 a las 12:16:09 +0100, mvillarino escribía: A posición de jtarrio no sentido de como me toquedes unha letra do debconf ou do debian-instaler, voume non me parece correcta. Aceitar, hai que aceitar polvo como animal acuático, non vou ser eu quen se enfarrague

Re: [Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Localización da Debian ao galego]

2007-01-05 Conversa mvillarino
O Venres, 5 de Xaneiro de 2007 12:39, Jacobo Tarrio escribiu: Non é chantaxe. Chantaxe había ser coma dixera borro todo o que hai e marcho. Non sendo así, eu son só unha persoa, así que non había ser difícil substituírme se se dera o caso. Non estexas tan seguro, estes días hai moito balbordo