At 20:04 4/12/00 +0100, you wrote:
O Mon 4 Dec 2000 18:48:17 +0100, AFORJANB36 escrib=EDa:
ani=F1ados soa mal s=ED xa que semella que ven de ni=F1o=3D nido en=
castel=E1n.
=C9 que VEN de ni=F1o =3D nest en ingl=E9s.
=C9 verdade nest =E9 ni=F1o en ingl=E9s, anel =E9 ring, nembargantes
AFORJANB36 wrote:
At 20:04 4/12/00 +0100, you wrote:
O Mon 4 Dec 2000 18:48:17 +0100, AFORJANB36 escribía:
aniñados soa mal sí xa que semella que ven de niño= nido en castelán.
É que VEN de niño = nest en inglés.
É verdade nest é niño en inglés, anel é ring, nembargantes nested
At 23:33 1/12/00 +0100, you wrote:
Anxo wrote:
Mensaxe de loadkeys:
includes nested too deeply inclue un ? moi profundo
=20
Ola:
Nested =E9 ani=F1ados =BFnon?
Asi que ser=EDa: Inclue un ani=F1ado moi profundo.
Se =E9 como di Tarrio noutra mensaxe quedaria algo asi como: Includes
demasiado
O Mon 4 Dec 2000 18:48:17 +0100, AFORJANB36 escribía:
aniñados soa mal sí xa que semella que ven de niño= nido en castelán.
É que VEN de niño = nest en inglés.
--
Jacobo Tarrío Barreiro jtarrio@{iname.com,gpul.org,pulemil.com,ceu.fi.udc.es}
... 28 days left for the 21st century
--
Para
Anxo wrote:
Mensaxe de loadkeys:
includes nested too deeply inclue un ? moi profundo
Ola:
Nested é aniñados ¿non?
Asi que sería: Inclue un aniñado moi profundo.
Se é como di Tarrio noutra mensaxe quedaria algo asi como: Includes
demasiado aniñados.
Jo***, que mal soan as duas.
Saudos a
O pot do kbd trae unhas cantas verbas sobor da concordancia de
teclas que de moitas non estou moi seguro de se debera de traducilas ou
deixalas coma están. Eiquí vos poño unhas posibles traduccións:
keycode codigo de teclado
keymaps mapas de caracteres / mapa de teclas
scancode
O Wed 29 Nov 2000 06:54:32 +0100, Anxo escribía:
scancode scancode
Pois xa postos, código de exploración :D
Glyph number ?
Isto é que os caracteres tamén se poden indicar por números. Creo.
The followings synonyms are recognized Os seguintes sinónimos de
caracter están recoñecidos
7 matches
Mail list logo