E isto?
Xosé
-- Forwarded message --
From: Carlos Rodriguez capr...@gmail.com
Date: 2011/5/21
Subject: Re: [Softlibre-edugal] Openoffice / Libreoffice
To: Software Libre no ensino galego non universitario
softlibre-edu...@mancomun.org
El Viernes, 20 de Mayo de 2011,
Que é o que non entendes?
para min está ben clara a resposta que se da neste correo, que ademais e
algo do que xa temos falado nesta lista e na de gl.libreoffice
El 23 de mayo de 2011 11:14, Xosé xoseca...@gmail.com escribió:
E isto?
Xosé
-- Forwarded message --
From: Carlos
Ao mellor que a resposta estea en castelán!?
El 23 de mayo de 2011 11:38, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com escribió:
Que é o que non entendes?
para min está ben clara a resposta que se da neste correo, que ademais e
algo do que xa temos falado nesta lista e na de gl.libreoffice
El 23 de
Estráñache que unha empresa responda en castelán a unha pregunta formulada
en castelán, mais non que a pregunta feita por (todo parece indicar) un
mestre estea en castelán?
Asegúroche que se a pregunta fose feita en galego a resposta estaría en
galego.
El 23 de mayo de 2011 11:56, Anxo
Non home, a min extráñane que se diga, explicitamente, que existe unha
colaboración entre o Proxecto Trasno e a Consellería de Educacion.
Cando se falou desta colaboración e cais son os seus termos?
Asdo. Marcelino Villarino Aguiar - Socio da AC Proxecto Trasno (e polo
tanto parte interesada)
Nesa resposta non se fala dunha colaboración Trasno-Consellería, falase de
que anunciarase a colaboración entre empresas «contando con el apoyo de
Trasno» cousa que non se fixo, xa que aínda que se ten falado non foi
acordado de xeito oficial para algo está a asemblea do día 28 e nós (a
directiva)
Non, non era iso. O correo das últimas semanas linno rapidsimamente e
talvez perdin algo, pero dise En la empresa estamos colaborando con la
Consellería de Educación en el diseño... O que non sei é que empresa é. E
tamén que En breve anunciaremos esta colaboración junto con otra empresa de
Please, let me apologize
I send wrongly a call to make the translations for the new mantis
package, but the original template has some issues and need some revision.
I will notify you again when the template is corrected.
I'm very sorry for any inconvenience this has created.
Excuse me,
8 matches
Mail list logo