O Domingo 28 de Marzo de 2004 ás 22:08, Juan dicía:
>Boas tiña gañas de empezar a traducir cousas de KDE, o meu escritorio
>favorito. Despois de ver a páxina escollín o programa juk que espero acabar
>pronto (espero non duplicar esforzos).
Para o tema de que paquetes están a ser traduci
Boas tiña gañas de empezar a traducir cousas de KDE, o meu escritorio
favorito. Despois de ver a páxina escollín o programa juk que espero acabar
pronto (espero non duplicar esforzos).
A miña dúbida era saber como fácedes para comprobar as traduccións, quero
dicir unha vez que teña o ficheiro p
Ya me enviaron la respuesta lo del Instalador de
Debian Sarge:
--- Christian Perrier escribió:
> Fecha: Sun, 28 Mar 2004 09:12:17 +0200
> De: Christian Perrier
> Para: Dark Trorrr
> CC: debian-b...@lists.debian.org
> Asunto: Re: Debian Sarge Installer Galician
> translation
>
> Quoting Dark T
Boas de novo,
Agora a aplicación que andamos a traducir e Smb4k, un browser SMB feito en
QT e para KDE, non sabemos se está integrada en KDE, ou e oficial... nin
idea. O caso e que baixamo-los fontes e ten .po, así que a traducir, pero
unha vez traducida ¿Que facemos con ela? XD
Saudos, David.
On Sun, Mar 28, 2004 at 03:44:17AM +0200, Jesus Bravo Alvarez wrote:
> A min, claro ;) Que xa que estou retomando as traducións de
> gnome-desktop, estou máis activo para subir as cousas ao cvs ;)
En canto a teña un pouco revisada, mandocha :)
Saudos, David.
David Fernandez Vaamonde
Estiven preguntando en gpul-traduccion sobre a
tradución do Instalador da Debian Sarge á que tanto
fixo referencia Manty na charla-taller de Debian
incidindo na ausencia de voluntarios para a súa
tradución. Segundo o correo que reenviou Sergio Rua
sobre o tema puiden comprobar que a dirección para
O Domingo 28 de Marzo de 2004 ás 00:12, David dicía:
> O caso e que teño unha traducción que inda a teño que revisar, de Zenity.
>Cando a teña rematada... ¿A quen hai que enviarlla ou que facemos con ela?
A min, claro ;) Que xa que estou retomando as traducións de
gnome-desktop, estou m
Saudos,
Dende o proxecto Necromantux (http://necromantux.gpul.org), andamos a
traducir algunhas cousas da distribución o galego, facendo así, por unha
banda que poidamos saca-la o máximo posible en galego, e pola outra tamén
axudamos no que poidamos ó Trasno.
O caso e que teño unha traducción
8 matches
Mail list logo