Mea culpa.
Cando o de... non recordo, a última vez que pediras tocar regras,
andiven tocando aquí e acolá para buscar por que non me rulaba unha
delas, xa que varias regras de filtrado previo dos textos retiran os
anacos cos que casan... e puxen en comentarios a regra (do
filter.include) que
Boas,
Moi interesante!
Por certo, a min gústame máis o termo modificable, para min ten menos
confusión.
En 27/03/2012 21:19, Antón Méixome escribiu:
Eu acabo de publicar isto
http://blog.openoffice.gl/manuais-e-recursos-de-usuario/article/como-crear-un-pdf-editable
É unha chorradeixon
http://trasno.net/content/comunidade-de-software-libre-celebra-o-dia-da-liberdade-dos-documentos
Publicado e difundido
El día 28 de marzo de 2012 11:52, Antón Méixome cert...@certima.net escribió:
estou niso
El día 28 de marzo de 2012 10:00, Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
escribió:
2012/3/27 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
Uff, faltan todos os de GNOME. Agarda ao luns e xa tes todo ate a
versión 3.4.
Agradeceriámoscho moito.
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
On Mar 27 Mar 2012 22:03:22 CEST, Antón Méixome
Eu porén a nova de GNOME 3.4 contra a noite xa que vaise publicar no
horario ianki.
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
On Mér 28 Mar 2012 12:41:39 CEST, damufo wrote:
Grazas!!
En 28/03/2012 12:02, Antón Méixome escribiu:
Nova publicada. Se vedes que queredes ponher por hoxe a nova do DFD por
diante sticky por min non hai problema, xa que a data é a que é.
Saúdos
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
On Mér 28 Mar 2012 10:12:26 CEST, damufo wrote:
Boas,
2012/3/28 Fran Dieguez lis...@mabishu.com:
Nova publicada. Se vedes que queredes ponher por hoxe a nova do DFD por
diante sticky por min non hai problema, xa que a data é a que é.
Acabo de poñer ao principio a nova do DFD, porque é a data que é.
Saúdos
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
Ola.
Se puideras xerar unha memoria de tradución para Netbeans e
VirtualBox, ou pasar unhas máis actualizada tamén se agradecería,
porque as que subín ao FTP creo que só inclúen as primeiras
traducións.
Buff, en NetBeans fai tempo que non se facían TMX, xa que nas últimas
versións se estaba
Temas do día:
1. Re: [Colaboración] Axuda coa tradución das seguintes cadeas
(mvillarino)
--
Non sei se estou editando ben a mensaxe, estou case segura de que tiña que
escribir debaixo... En fin: fixen un intento
9 matches
Mail list logo