Ola.
Na universidade de Santiago de Compostela, hai un grupo de
investigadores que o traduciron por completo, xa que o usan na súa
docencia, ata tiñan unha instancia montada por eles mesmos. Se non
lembro mal, o grupo chamase stellae.
http://stellae.usc.es/pietic/download.php?list.24
Tiñan tradu
Aquí hai unha mensaxe de alguén que afirma telo traducido ao galego:
http://community.elgg.org/discussion/view/110360/collaborative-translation#comment_1770179
No seu día estiven buscando a tradución para crear unha memoria de
tradución e non debín atopar nada. Acabo de mirar por riba no código
fo
Eu traducin bastante, despois entrou unha camandulada a españolear e
abandoneio ...iso foi en launchpad, mais foi retirado daí
2012/8/31 Miguel Branco
> Sabedes algo de como vai elgg?. Vexo que no 2009 se remitiron traducións (
> http://beaversource.oregonstate.edu/projects/admin/browser/elgg/tr
Sabedes algo de como vai elgg?. Vexo que no 2009 se remitiron traducións (
http://beaversource.oregonstate.edu/projects/admin/browser/elgg/trunk/languages/gl/LC_MESSAGES/gl.po?rev=33
)
pero, así mirando ao rápido, non atopo se ainda hai xente na l10n.
Saúdos
-- Forwarded message -
4 matches
Mail list logo