[terminoloxia] datatime

2009-10-28 Conversa Indalecio Freiría Santos
Como traduciriades isto? is not a valid datetime. Enter a valid date/ datetime e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009 Algo así como: Non é un selo temporal válido. Introduce un selo temporal correcto, como por exemplo 31/3/2009 ou 2:30pm 31/3/2009

Re: [terminoloxia] datatime

2009-10-28 Conversa Miguel Bouzada
El 28 de octubre de 2009 15:05, Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com escribió: Como traduciriades isto? is not a valid datetime. Enter a valid date/ datetime e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009 Algo así como: Non é un selo temporal válido. Introduce un selo temporal correcto,

Re: [terminoloxia] datatime

2009-10-28 Conversa Adrián Chaves Fernández
El 28 de octubre de 2009 15:05, Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com escribió: Como traduciriades isto? is not a valid datetime. Enter a valid date/ datetime e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009 Algo así como: Non é un selo temporal válido. Introduce un selo

Re: [terminoloxia] datatime

2009-10-28 Conversa Antón Méixome
Hai tamén estas opcións Datahora Data e hora É unha data e hora incorrecta Teñen a virtude de estar xa noutras traducións