Hai tamén estas opcións Datahora Data e hora
É unha data e hora incorrecta Teñen a virtude de estar xa noutras traducións http://corpus.mancomun.org/cgi-bin/xes_termos.pl?carpeta=%2Fvar%2Fwww%2FPOS%2F&contar=15&instala=http%3A%2F%2Fcorpus.mancomun.org&num_paxina=1&inicio=0&fin=15&termo=datetime&proxecto=Todos&idioma=0 http://www.open-tran.eu/suggest?q=datetime&src=en&dst=gl&mode=suggest&sourceid=Mozilla-search El día 28 de octubre de 2009 15:37, Adrián Chaves Fernández <[email protected]> escribió: >> El 28 de octubre de 2009 15:05, Indalecio Freiría Santos >> <[email protected] >> >> > escribió: >> > >> > Como traduciriades isto? >> > >> > is not a valid datetime. >> > Enter a valid date/ datetime >> > e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009 >> > >> > Algo así como: >> > Non é un selo temporal válido. >> > Introduce un selo temporal correcto, como por exemplo 31/3/2009 ou 2:30pm >> > 31/3/2009 >> >> iso do selo, a min sóame a "septimo selo", pouco che me ghusta oh... :) >> >> Eu poría >> A data e ou a hora non son correctas >> Introduza unha data e hora correcta.... > > Ou nun contexto máis técnico «O formato do valor temporal introducido non é > correcto». Pero sempre se entenderá mellor o que che propuxo Miguel > > > -- > To unsubscribe, send mail to [email protected]. >

