ola:
decidín abandonar definitivamente a traducción da guía Linux Intallation
and Getting Started, cada vez que entra alguén a axudar desaparecen dous
así que ...
dame algo de mágoa, porque xa era como unha cuestión persoal, e sobre
todo porque hai arredor dun 25% traducido que non valerá para
At 22:31 4/10/00 +0200, you wrote:
Sun, Oct 01, 2000 at 12:35:56PM +0200, AFORJANB36 escribiu:
Ben, eu traduc=EDn nun principio o ksyscrtl e kpackage. Mandeinos=
como
ficheiro gl.po. Agora estaba a traducir o kmcbackup.
=BFCando o pediches? Se estamos liados =E9 normal que tarde
Mon, Oct 02, 2000 at 11:55:33AM +0200, AFORJANB36 escribiu:
- Automatizar máis o proceso, de xeito que dende a páxina web o traductor
poida autoasignarse un paquete. Xa pensei nisto, pero non me fai
demasiada gracia. ¿Opinións?
Podíase facer esta última opción ou ben que haxa unha persoa
3 matches
Mail list logo