extrañas palabras

2003-11-27 Conversa lussac
Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha suxerencia? ___ Trasno mailing list t

Re: extrañas palabras

2003-11-27 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 11:45, lus...@mundo-r.com escribiu: > Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non > sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera > comparando con outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o > atopo. ¿alguha suxer

Re: extrañas palabras

2003-11-27 Conversa Alberto Garcia
Em Quinta 27/11/2003 às 11:36, Francisco Xosé Vázquez Grandal dizia... > Widget é unha contracción de window + object. Eu non o traduciria, pero > se atopas un termo que quede ben adiante. 'xaneleto' :-) Berto. ___ Trasno mailing list tra

Re: extrañas palabras

2003-11-27 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 11:51, Alberto Garcia escribiu: > Em Quinta 27/11/2003 às 11:36, Francisco Xosé Vázquez Grandal > dizia... > > > Widget é unha contracción de window + object. Eu non o traduciria, > > pero se atopas un termo que quede ben adiante. > > 'xaneleto' :-) Se n

Re: extrañas palabras

2003-11-27 Conversa Jesús Villaverde Castro
El jue, 27-11-2003 a las 11:45, lus...@mundo-r.com escribió: > Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. non sei > como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera comparando con > outras versións noutros idiomas, non sei porqué non o atopo. ¿alguha > suxerencia?

Re: extrañas palabras

2003-11-27 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
O Jueves, 27 de Noviembre de 2003 12:41, Jesús Villaverde Castro escribiu: > El jue, 27-11-2003 a las 11:45, lus...@mundo-r.com escribió: > > Chat Widget, esto foi o q me atopei para traducir no kbattleship. > > non sei como traducilo, nin con axuda de diccionarios, ninsequera > > comparando con o

Linux na escola ?

2003-11-27 Conversa Xabi García
A Xunta (despois deses preproxectos que oín de equipar mellor as escolas con equipos informáticos de sobremesa e portátiles, non sei se ó estilo de Extremadura) incribelmente acaba de publicar a oferta de contratación para a empresa suministradora do equipamento. O que máis chama a atención é este

Re: Linux na escola ?

2003-11-27 Conversa CHEMA Rodriguez
Todo é un comezo From: "Xabi García" Reply-To: "Traducción de Linux ó Galego" To: tra...@ceu.fi.udc.es Subject: Linux na escola ? Date: Thu, 27 Nov 2003 19:47:56 +0100 (MET) A Xunta (despois deses preproxectos que oín de equipar mellor as escolas con equipos informáticos de sobremesa e por

gliv-1.8 (0%, 192 untranslated)

2003-11-27 Conversa Translation Project Robot
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'. This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that a new file, available as: >http://www.iro.umontreal.ca/~gnutra/domains/POT/gliv-1.8.pot has been integrated in the central PO archives. Th