Na traducción do menú contextual do konqueror aparece "abrir en nova fiestra"
en lugar de "abrir en nova pestana".
KDE 3.3.2 (Debian Sid)
Un saudo
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
Ola,
Alguén ten un .po de Drupal en galego?
E xa de paso, alguén ten experiencia en Drupal multilingue, e mellor, multisite?
Gracias
Xaquín
Correo enviado usando el servicio de Webmail del SIAIN
___
--- xaq...@udc.es escribió:
> Ola,
>
> Alguén ten un .po de Drupal en galego?
> E xa de paso, alguén ten experiencia en Drupal
> multilingue, e mellor, multisite?
>
> Gracias
>
> Xaquín
>
Eu intentei traducir o da última versión fai uns
meses, pero acabei deixándoo e xa o tiña olvidado.
Sei
Graciñas polo aviso.
Deicalogo.
> Na traducción do menú contextual do konqueror aparece "abrir en nova
> fiestra"
> en lugar de "abrir en nova pestana".
>
> KDE 3.3.2 (Debian Sid)
>
> Un saudo
> ___
> Trasno mailing list
> tra...@ceu.fi.
Em Sexta 11/02/2005 às 00:23, Juan José Iglesias González dizia...
> Na traducción do menú contextual do konqueror aparece "abrir en nova
> fiestra" en lugar de "abrir en nova pestana".
Recomendo: pestana -> aba, separador ou lingüeta
Vem do inglês 'open in new tab', não 'open in new eyelash' :-
> Recomendo: pestana -> aba, separador ou lingüeta
Creo que aba é unha palabra moi pouco coñecida polos galegofalantes para
usala.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
6 matches
Mail list logo