grandes aplicacións traducidas?

2008-07-14 Conversa Miguel Branco
Olá, podesme ir decindo as grandes aplicacións (só as relevantes) que se están a traducir ó Galego?. É pro da presentación de Carballo. Eu conto a voz de pronto (axudándome da páxina): Distros Linux: Debian, Mandriva, Fedora, openSuse DE: KDE, Gnome, Xfce Outros: Abiword, Wesnoth Drupal

IV Curso de verán Traballando en Lingua: novas tecnoloxías e dinamización lingüística

2008-07-14 Conversa damufo
Hoxe sae a nova en mancomun. Hai unha ligazón a: http://www.ctnl.org/web/cursos.php?cur=1curidc=13pag=0 Aquí seguemos a aparecer como empresa. Tan difícil é anovar isto na web? Saúdos Sorte Miguel!!

Re: wesnoth unidades 5

2008-07-14 Conversa Adrián Chaves
O Mar, 08-07-2008 ás 17:32 +0200, Leandro Regueiro escribiu: On Tue, Jul 8, 2008 at 5:10 PM, Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: Ola de novo, último envío de unidades. A ver se rematamos xa con isto e repasamos as traducións para ilas incorporando. Humans humanos

Re: IV Curso de verán Traballando en Lingua: novas tecnoloxías e dinamización lingüística

2008-07-14 Conversa Miguel Branco
On Monday 14 July 2008 11:57:50 damufo wrote: Hoxe sae a nova en mancomun. Hai unha ligazón a: http://www.ctnl.org/web/cursos.php?cur=1curidc=13pag=0 Aquí seguemos a aparecer como empresa. Tan difícil é anovar isto na web? xaa, os da oficina de Normalización fixeron a corrección en canto os

Re: wesnoth unidades 5

2008-07-14 Conversa Javier Pico
Cavalryman Cavalier Como vedes temos problemas cas unidades a cabalo. Como demo traducimos cavalier e cavalryman se xa estamos usando tódalas posibles traducións. Ideas?? Imos enumerar as posibles denomincións: cabaleiro, xinete, home a cabalo... algún máis? En castelán

Re: wesnoth unidades 5

2008-07-14 Conversa Adrián Chaves
O Lun, 14-07-2008 ás 15:38 +0200, Javier Pico escribiu: Cavalryman Cavalier Como vedes temos problemas cas unidades a cabalo. Como demo traducimos cavalier e cavalryman se xa estamos usando tódalas posibles