___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
a min vaime sen problema, polo menos o que é a web
2010/11/24 Antón Méixome
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
--
Xabier Villar
___
Proxe
Acaba de rearrancala Miguel Bouzada
2010/11/24 Xabier Villar :
> a min vaime sen problema, polo menos o que é a web
>
> 2010/11/24 Antón Méixome
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
El 24 de noviembre de 2010 14:57, Xosé escribió:
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en
> galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o
> aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas
2010/11/24 Xosé :
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas Thunderbird) - que pode ser?
>
> Abri
Podedes velo na páxina 6 de http://www.codigocero.com/codigoceropapel87.pdf
O que me segue chamando a atención é a fixación que teñen con Keko:
"entre os que destacan Enrique Estévez, coordinador da tradución ao
galego do Mozilla, Antón Méixome, que fixo o mesmo labor ao mando do
OpenOffice.org o
A asociación Proxecto Trasno, en colaboración coa* OSL da Universidade de
Santiago de Compostela*,
2010/11/24 Leandro Regueiro
> Podedes velo na páxina 6 de
> http://www.codigocero.com/codigoceropapel87.pdf
>
> O que me segue chamando a atención é a fixación que teñen con Keko:
>
> "en
Podo usar esa captura de pantalla en público?
El día 24 de noviembre de 2010 14:57, Xosé escribió:
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o aplicativo
> está en galego e na sección Interne
2010/11/24 Miguel Bouzada :
> A asociación Proxecto Trasno, en colaboración coa OSL da Universidade de
> Santiago de Compostela,
>
Igual se lles foi a pinza porque a colaboración de Trasno foi coa OSL
da USC, só cambia unha letra. Seguramente porque sóalles o nome da de
Santiago e andando
Merd.. acaba de pasarme a min. En vez de dicir UdC puxen USC ...
vedes, é tan fácil.
2010/11/24 Antón Méixome :
> 2010/11/24 Miguel Bouzada :
>> A asociación Proxecto Trasno, en colaboración coa OSL da Universidade de
>> Santiago de Compostela,
>>
> Igual se lles foi a pinza porque a cola
2010/11/24 Antón Méixome :
> Merd.. acaba de pasarme a min. En vez de dicir UdC puxen USC ...
> vedes, é tan fácil.
O caso e que é máis difícil de non se cambia só unha letra, e iso foi
o que pasou.
> 2010/11/24 Antón Méixome :
>> 2010/11/24 Miguel Bouzada :
>>> A asociación Proxecto Trasno, en c
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic
Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
saltar a Avogadro.
__
2010/11/24 mvillarino :
>> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> * GPeriodic
>
>
> Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> saltar a Avogadro
@marce xa os solicitei, nuns minutos pasoche un tarball
2010/11/24 mvillarino
> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> >
> >
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPerio
O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> >
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > Visto isto, penso
O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> >
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > Visto isto, penso
2010/11/24 Xosé :
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>> 2010/11/24 mvillarino :
>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> >> * GPeriodic
>> >
>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodi
@marce aí vai
2010/11/24 Xosé
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> > 2010/11/24 mvillarino :
> > >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> > >> * GPeriodic
> > >
> > > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > > Carsten Niehaus et al. para no
2010/11/24 Xosé :
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>> 2010/11/24 mvillarino :
>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> >> * GPeriodic
>> >
>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodi
O Mér, 24-11-2010 ás 14:57 +0100, Xosé escribiu:
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o
> aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas
20 matches
Mail list logo