Re: Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa Miguel Branco
De feito acabo de responder nese sentido. Como grupo non é o noso, agora que
cada quen... moi libre.

2010/9/20 antipar...@gmail.com 

> Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
> tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
> á marxe no caso de facer eu a tradución.
>

 btw, unha nota inda que non ven a "colación".  A asociación funciona a
nivel de organizar eventos/ dar a cara ante a administración e tal, pero
logo no proxecto somos todos iguais. De feito hai xente non asociada que
traduce moitisimo máis ca min :)
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa Adrián Chaves Fernández
> Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
> tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
> á marxe no caso de facer eu a tradución.

O de ser ou non socio de Trasno nada ten que ver con isto (calquera 
colaborador do proxecto pode traducir en nome de Trasno). Abonda con que ao 
traducilo non se faga en ningún caso mención a Trasno.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa antipar...@gmail.com
Estiven vendo a licenza e está claro que non é software libre, porén eu
tampouco son socio de Trasno e polo tanto o nome da asociación quedaría
á marxe no caso de facer eu a tradución.

 Lun, 20-09-2010 ás 22:42 +0200, Miguel Branco escribiu:
> Polo que vexo non é software libre, así que é algo ao marxe do
> proxecto. 
> 
> El 20 de septiembre de 2010 22:33, marcoslansga...@gmail.com
>  escribió:
> Se non hai ninguén máis interesado eu non teño problema en
> mirar o tema.
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa Miguel Branco
Polo que vexo non é software libre, así que é algo ao marxe do proxecto.

El 20 de septiembre de 2010 22:33, marcoslansga...@gmail.com <
marcoslansga...@gmail.com> escribió:

> Se non hai ninguén máis interesado eu non teño problema en mirar o tema.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-20 Conversa marcoslansga...@gmail.com
Se non hai ninguén máis interesado eu non teño problema en mirar o tema.

O Lun, 20-09-2010 ás 08:50 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
> Recibimos esta solicitude de tradución dun producto freeware, como ben
> sabedes Trasno non pode nin debe comprometerse con este tipo de
> software, pero por si alguén, a título individual, está interesado
> envíovos a info.
> 
> -- Mensaje reenviado --
> De: 
> Fecha: 19 de septiembre de 2010 17:30
> Asunto: [Contacto] Traducción de programa
> Para: i...@trasno.net
> 
> 
> Javier Juanes enviou unha mensaxe empregando o formulario de contacto
> en http://www.trasno.net/contact
> 
> Estimados amigos,
> 
> Soy el creador de un sencillo programa informático, que se distribuye
> de forma libre, en el que a partir de una matrícula española te dice
> de cuándo es el vehículo. Con más de 200.000 descargas, es un programa
> de referencia en el mundo de la automoción en España.
> 
> Actualmente está en castellano, valenciano e inglés y me gustaría
> saber si vosotros lo traduciríais a gallego. Se puede descargar aquí:
> www.limix.net/?p=lm
> 
> Muchas gracias por vuestra ayuda.
> 
> 
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Fwd: [Contacto] Traducción de programa

2010-09-19 Conversa Miguel Bouzada
Recibimos esta solicitude de tradución dun producto freeware, como ben
sabedes Trasno non pode nin debe comprometerse con este tipo de software,
pero por si alguén, a título individual, está interesado envíovos a info.

-- Mensaje reenviado --
De: 
Fecha: 19 de septiembre de 2010 17:30
Asunto: [Contacto] Traducción de programa
Para: i...@trasno.net


Javier Juanes enviou unha mensaxe empregando o formulario de contacto en
http://www.trasno.net/contact

Estimados amigos,

Soy el creador de un sencillo programa informático, que se distribuye de
forma libre, en el que a partir de una matrícula española te dice de cuándo
es el vehículo. Con más de 200.000 descargas, es un programa de referencia
en el mundo de la automoción en España.

Actualmente está en castellano, valenciano e inglés y me gustaría saber si
vosotros lo traduciríais a gallego. Se puede descargar aquí:
www.limix.net/?p=lm

Muchas gracias por vuestra ayuda.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto