Re: Internet Relay Chat

2009-11-25 Conversa Antón Méixome
nome habitual coñecido, nin sequera ten por que aparecer o nome completo. Pode ser este o caso Internet relay chat, protocolo de comunicación por chat (IRC, polas súas siglas en inglés), ... ou directamente: IRC, se o contexto é suficiente para non crear confusión con outros valores da propia sigla

Re: Internet Relay Chat

2009-11-25 Conversa Javier Pico
internacionais pero o nome si que se traduce ou adapta. CRC,* Cyclic redundancy chec * ou comprobación de redundancia cíclica. No caso de que a propia sigla sexa o nome habitual coñecido, nin sequera ten por que aparecer o nome completo. Pode ser este o caso Internet relay chat, protocolo de

Re: Internet Relay Chat

2009-11-25 Conversa Leandro Regueiro
unha dúbida breve: traduciriades Internet Relay Chat? Ocórrenseme varias opcións: - Deixar Internet Relay Chat (porque no fondo é o nome dun protocolo, o IRC...) - traducilo, e poñer (IRC) ao final da frase - traducir, e listo (tamén se traduce protocolo de transferencia de hipertexto, non

Internet Relay Chat

2009-11-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Boas, unha dúbida breve: traduciriades Internet Relay Chat? Ocórrenseme varias opcións: - Deixar Internet Relay Chat (porque no fondo é o nome dun protocolo, o IRC...) - traducilo, e poñer (IRC) ao final da frase - traducir, e listo (tamén se traduce protocolo de transferencia de hipertexto, non