Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-17 Conversa damufo



En 17/04/2012 17:24, Leandro Regueiro escribiu:

2012/4/17 damufo:

Boas:

En 17/04/2012 1:20, Antón Méixome escribiu:


El día 17 de abril de 2012 00:34, Fran Dieguez
  escribió:

Conta comigo para movidas técnicas.

Por certo, unha idea... serái posíbel que a RAG nos dera recursos, como
por
exemplo un listado dos lemas, para facer deste dicionario algo máis
completo?

Como falamos aí atrás,
pedinlle ao novo académico, Henrique Monteagudo que mirasen de ofrecer
unha API ou poñer un servidor DICT sincronizado.
Respondeume que xa meteu o asunto para consideración do Pleno e que
non sabía aínda moi ben os procedementos polo que non me podía dar
datas.

De todas maneiras, non estaría mal enviarlles unha carta un pouco máis
detallada e explicada, porque os académicos en xeral non teñen por que
ter idea de todo isto, aínda que agora haxa persoas que xa si son
tecnoloxicamente accesibles.
O peor inimigo sería que "tivesen medo" ou que alguén con intereses
llelo metesen.

Penso que isto sería cousa boa, o da carta. Para evitar o do medo poida que
unha boa explicación de en que consiste un servidor DICT e as
vantaxes/posibilidades que isto ten axude.

A estas alturas, e vendo o éxito que tivo o novo dicionario, creo que
xa deberían ser conscientes de que son cousas necesarias e demandadas
pola sociedade e ademais moi útiles. E a existencia deste tipo de
servizos permite crear outros por riba que utilizan por detrás a estes
outros. Creo sinceramente que explicándollo ben, e contando con que
ninguén máis lles metera o medo ou llo vaia meter, é bastante seguro
que o fagan ou lles faciliten a alguén o facelo.

Deica

+1. Concordo.

Saúdos

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

En 16/04/12 13:19, Antón Méixome escribiu:


El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo  escribió:

Boas:
Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).

En mancomún hai esta:


http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n

Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
Miguel Solla.
Temos algo parecido no wiki de trasno?


Si
http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell

A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
versión do corrector de Mancomún


(http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
dos ficheiros na Forxa de Mancomún

Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
estabilidade. Por iso me ofrecín

https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/

Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
tiña unha copia)
https://github.com/meixome/hunspell-gl
E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
e todo o que puiden no blog
http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/

Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
considero, se podes.

Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
de hunspell de Miguel Solla.

Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).

É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.







___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-17 Conversa Leandro Regueiro
2012/4/17 damufo :
> Boas:
>
> En 17/04/2012 1:20, Antón Méixome escribiu:
>
>> El día 17 de abril de 2012 00:34, Fran Dieguez
>>  escribió:
>>>
>>> Conta comigo para movidas técnicas.
>>>
>>> Por certo, unha idea... serái posíbel que a RAG nos dera recursos, como
>>> por
>>> exemplo un listado dos lemas, para facer deste dicionario algo máis
>>> completo?
>>
>> Como falamos aí atrás,
>> pedinlle ao novo académico, Henrique Monteagudo que mirasen de ofrecer
>> unha API ou poñer un servidor DICT sincronizado.
>> Respondeume que xa meteu o asunto para consideración do Pleno e que
>> non sabía aínda moi ben os procedementos polo que non me podía dar
>> datas.
>>
>> De todas maneiras, non estaría mal enviarlles unha carta un pouco máis
>> detallada e explicada, porque os académicos en xeral non teñen por que
>> ter idea de todo isto, aínda que agora haxa persoas que xa si son
>> tecnoloxicamente accesibles.
>> O peor inimigo sería que "tivesen medo" ou que alguén con intereses
>> llelo metesen.
>
> Penso que isto sería cousa boa, o da carta. Para evitar o do medo poida que
> unha boa explicación de en que consiste un servidor DICT e as
> vantaxes/posibilidades que isto ten axude.

A estas alturas, e vendo o éxito que tivo o novo dicionario, creo que
xa deberían ser conscientes de que son cousas necesarias e demandadas
pola sociedade e ademais moi útiles. E a existencia deste tipo de
servizos permite crear outros por riba que utilizan por detrás a estes
outros. Creo sinceramente que explicándollo ben, e contando con que
ninguén máis lles metera o medo ou llo vaia meter, é bastante seguro
que o fagan ou lles faciliten a alguén o facelo.

Deica

>>> Saúdos
>>>
>>> Fran Diéguez
>>> http://www.mabishu.com
>>> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>>>
>>> En 16/04/12 13:19, Antón Méixome escribiu:
>>>
 El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo    escribió:
>
> Boas:
> Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
> eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).
>
> En mancomún hai esta:
>
>
> http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n
>
> Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
> Miguel Solla.
> Temos algo parecido no wiki de trasno?
>
 Si
 http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell

 A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
 versión do corrector de Mancomún


 (http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
 ), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
 dos ficheiros na Forxa de Mancomún

 Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
 agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
 Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
 proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
 estabilidade. Por iso me ofrecín

 https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/

 Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
 tiña unha copia)
 https://github.com/meixome/hunspell-gl
 E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
 e todo o que puiden no blog
 http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/

 Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
 moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
 É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
 Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
 considero, se podes.

 Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
 foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
 melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
 de hunspell de Miguel Solla.

 Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
 frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).

 É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
 coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
 con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.






> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/p

Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa damufo

Boas:

En 17/04/2012 1:20, Antón Méixome escribiu:

El día 17 de abril de 2012 00:34, Fran Dieguez  escribió:

Conta comigo para movidas técnicas.

Por certo, unha idea... serái posíbel que a RAG nos dera recursos, como por
exemplo un listado dos lemas, para facer deste dicionario algo máis
completo?

Como falamos aí atrás,
pedinlle ao novo académico, Henrique Monteagudo que mirasen de ofrecer
unha API ou poñer un servidor DICT sincronizado.
Respondeume que xa meteu o asunto para consideración do Pleno e que
non sabía aínda moi ben os procedementos polo que non me podía dar
datas.

De todas maneiras, non estaría mal enviarlles unha carta un pouco máis
detallada e explicada, porque os académicos en xeral non teñen por que
ter idea de todo isto, aínda que agora haxa persoas que xa si son
tecnoloxicamente accesibles.
O peor inimigo sería que "tivesen medo" ou que alguén con intereses
llelo metesen.
Penso que isto sería cousa boa, o da carta. Para evitar o do medo poida 
que unha boa explicación de en que consiste un servidor DICT e as 
vantaxes/posibilidades que isto ten axude.






Saúdos

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

En 16/04/12 13:19, Antón Méixome escribiu:


El día 16 de abril de 2012 10:09, damufoescribió:

Boas:
Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).

En mancomún hai esta:

http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n

Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
Miguel Solla.
Temos algo parecido no wiki de trasno?


Si
http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell

A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
versión do corrector de Mancomún

(http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
dos ficheiros na Forxa de Mancomún

Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
estabilidade. Por iso me ofrecín

https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/

Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
tiña unha copia)
https://github.com/meixome/hunspell-gl
E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
e todo o que puiden no blog
http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/

Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
considero, se podes.

Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
de hunspell de Miguel Solla.

Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).

É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.







___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa Antón Méixome
El día 17 de abril de 2012 00:34, Fran Dieguez  escribió:
> Conta comigo para movidas técnicas.
>
> Por certo, unha idea... serái posíbel que a RAG nos dera recursos, como por
> exemplo un listado dos lemas, para facer deste dicionario algo máis
> completo?

Como falamos aí atrás,
pedinlle ao novo académico, Henrique Monteagudo que mirasen de ofrecer
unha API ou poñer un servidor DICT sincronizado.
Respondeume que xa meteu o asunto para consideración do Pleno e que
non sabía aínda moi ben os procedementos polo que non me podía dar
datas.

De todas maneiras, non estaría mal enviarlles unha carta un pouco máis
detallada e explicada, porque os académicos en xeral non teñen por que
ter idea de todo isto, aínda que agora haxa persoas que xa si son
tecnoloxicamente accesibles.
O peor inimigo sería que "tivesen medo" ou que alguén con intereses
llelo metesen.



>
> Saúdos
>
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
> En 16/04/12 13:19, Antón Méixome escribiu:
>
>> El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo  escribió:
>>>
>>> Boas:
>>> Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
>>> eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).
>>>
>>> En mancomún hai esta:
>>>
>>> http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n
>>>
>>> Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
>>> Miguel Solla.
>>> Temos algo parecido no wiki de trasno?
>>>
>> Si
>> http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell
>>
>> A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
>> versión do corrector de Mancomún
>>
>> (http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
>> ), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
>> dos ficheiros na Forxa de Mancomún
>>
>> Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
>> agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
>> Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
>> proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
>> estabilidade. Por iso me ofrecín
>>
>> https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/
>>
>> Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
>> tiña unha copia)
>> https://github.com/meixome/hunspell-gl
>> E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
>> e todo o que puiden no blog
>> http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/
>>
>> Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
>> moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
>> É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
>> Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
>> considero, se podes.
>>
>> Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
>> foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
>> melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
>> de hunspell de Miguel Solla.
>>
>> Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
>> frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).
>>
>> É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
>> coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
>> con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>>
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa Fran Dieguez

Conta comigo para movidas técnicas.

Por certo, unha idea... serái posíbel que a RAG nos dera recursos, como 
por exemplo un listado dos lemas, para facer deste dicionario algo máis 
completo?


Saúdos

Fran Diéguez
http://www.mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8

En 16/04/12 13:19, Antón Méixome escribiu:

El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo  escribió:

Boas:
Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).

En mancomún hai esta:
http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n

Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
Miguel Solla.
Temos algo parecido no wiki de trasno?


Si
http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell

A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
versión do corrector de Mancomún
(http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
dos ficheiros na Forxa de Mancomún

Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
estabilidade. Por iso me ofrecín

https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/

Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
tiña unha copia)
https://github.com/meixome/hunspell-gl
E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
e todo o que puiden no blog
http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/

Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
considero, se podes.

Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
de hunspell de Miguel Solla.

Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).

É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.








___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa Xosé
Podes contar comigo, se non se trata de algo técnico.

Xosé

2012/4/16 Antón Méixome 

> El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo  escribió:
> > Boas:
> > Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
> > eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).
> >
> > En mancomún hai esta:
> >
> http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n
> >
> > Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
> > Miguel Solla.
> > Temos algo parecido no wiki de trasno?
> >
> Si
> http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell
>
> A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
> versión do corrector de Mancomún
> (
> http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
> ), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
> dos ficheiros na Forxa de Mancomún
>
> Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
> agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
> Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
> proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
> estabilidade. Por iso me ofrecín
>
> https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/
>
> Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
> tiña unha copia)
> https://github.com/meixome/hunspell-gl
> E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
> e todo o que puiden no blog
> http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/
>
> Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
> moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
> É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
> Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
> considero, se podes.
>
> Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
> foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
> melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
> de hunspell de Miguel Solla.
>
> Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
> frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).
>
> É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
> coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
> con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.
>
>
>
>
>
>
> >
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa Antón Méixome
El día 16 de abril de 2012 10:09, damufo  escribió:
> Boas:
> Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de
> eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).
>
> En mancomún hai esta:
> http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n
>
> Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de
> Miguel Solla.
> Temos algo parecido no wiki de trasno?
>
Si
http://wiki.trasno.net/Corrector_Hunspell

A páxina de Mancomun fixeraa eu mesmo e tes razón en que se refiere á
versión do corrector de Mancomún
(http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org
), previa á de Miguel Solla. Esa páxina está vinculada ao mantemento
dos ficheiros na Forxa de Mancomún

Se facedes memoria, desde Mancomún pedíronse voluntarios hai xusto
agora un ano para responsabilizarse da administración porque en
Mancomún non queda ninguén que faga seguimento da Forxa. Este é un
proxecto que non ten présas, pero que necesita claridade e
estabilidade. Por iso me ofrecín

https://forxa.mancomun.org/projects/hunspell-gl/

Fixen unha copia por seguranza por se acaso (creo que Fco. Rial tamén
tiña unha copia)
https://github.com/meixome/hunspell-gl
E tamén fun recollendo material, documentación, referencias, ficheiros
e todo o que puiden no blog
http://blog.openoffice.gl/recursos-ortograficos/

Naturalmente é moito choio e coincidiu co propio nacemento de LibO e
moitas outras cousas e ata agora non tiven tempo de máis.
É evidente que atendendo tantas historias á vez non facilita avanzar.
Así que pido axuda para este proxecto grupal de Trasno que o
considero, se podes.

Hoxe en día habería que recomprobalo todo, recuperar as notas que se
foron deixando na lista de Trasno e noutros lugares, e ir sacando
melloras, xa que a versión de Proxecto Trasno si que utiliza a versión
de hunspell de Miguel Solla.

Tamén sería importante empaquetalo e remitilo actualizado ás distintas
frontes onde é útil (Mozilla, LibO, AOO, Debian, ...).

É dicir hai varios sitios onde hai moito traballo que facer:
coordinación, desenvolvemento, empaquetado e mantemento, integración
con outras ferramentas, publicidade, erros, probas, etc.






>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Melloras do corrector de galego

2012-04-16 Conversa damufo

Boas:
Se non me erro temos unha páxina onde imos deixando constancia de 
eivas/melloras a incluír no corrector de galego (hunspell).


En mancomún hai esta:
http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Erros_detectados_e_en_revisi.C3.B3n

Eu penso que ditas eivas son referidas á versión de mancomún e non á de 
Miguel Solla.

Temos algo parecido no wiki de trasno?


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto