Pois si, non é preciso mandar a carta, se o que tes pensado é traducir KDE,
que
non se inscribe dentro do proxecto GNU. Ademáis, o voluntariado non debería
seguir
ningún protocolo.
Mándame o que teñas traducido e eu o subo ó cvs. O proceso non pode ser máis
doado:
Traducir -> enviar (bucle) ;
O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 13:35, Javier Garaloces escribiu:
> E que o lin na axuda da web de Trasno, pero se non é necesario non a
> envío.
De momento non envies nada e despois fai o que che diga o Koordinador de
KDE (Xabier García). ;-)
Un saudo e gracias por colaborares con trasno.
--
E que o lin na axuda da web de Trasno, pero se non é necesario non a
envío.
El jue, 20-11-2003 a las 13:17, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribió:
> O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 10:51, Javier Garaloces escribiu:
> > E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está
> > fei
O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 10:51, Javier Garaloces escribiu:
> E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está
> feita.
Que me corrixan se me engano, pero eso so fai falla para programas GNU
(bash, man, ...) ¿non si?.
Un saudo.
--
Fco. Xosé Vázquez Grandal
(o_
E desta xa aproveito para saludar a todos os da lista. Ben ,como vin que
hai mais xente que cando remata unha traducción envía ésta á lista pois
eu fago o mesmo, non sei se é o correcto.
E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está
feita.
Xa me botaredes unha man que son novo
5 matches
Mail list logo