Re: Os meus dous primeiros arquivos de kdebase (kdeprintfax, kprinter)

2003-11-20 Conversa Xabi García
Pois si, non é preciso mandar a carta, se o que tes pensado é traducir KDE, que non se inscribe dentro do proxecto GNU. Ademáis, o voluntariado non debería seguir ningún protocolo. Mándame o que teñas traducido e eu o subo ó cvs. O proceso non pode ser máis doado: Traducir -> enviar (bucle) ;

Re: Os meus dous primeiros arquivos de kdebase (kdeprintfax, kprinter)

2003-11-20 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 13:35, Javier Garaloces escribiu: > E que o lin na axuda da web de Trasno, pero se non é necesario non a > envío. De momento non envies nada e despois fai o que che diga o Koordinador de KDE (Xabier García). ;-) Un saudo e gracias por colaborares con trasno. --

Re: Os meus dous primeiros arquivos de kdebase (kdeprintfax, kprinter)

2003-11-20 Conversa Javier Garaloces
E que o lin na axuda da web de Trasno, pero se non é necesario non a envío. El jue, 20-11-2003 a las 13:17, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribió: > O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 10:51, Javier Garaloces escribiu: > > E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está > > fei

Re: Os meus dous primeiros arquivos de kdebase (kdeprintfax, kprinter)

2003-11-20 Conversa Francisco Xosé Vázquez Grandal
O Jueves, 20 de Noviembre de 2003 10:51, Javier Garaloces escribiu: > E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está > feita. Que me corrixan se me engano, pero eso so fai falla para programas GNU (bash, man, ...) ¿non si?. Un saudo. -- Fco. Xosé Vázquez Grandal (o_

Os meus dous primeiros arquivos de kdebase (kdeprintfax, kprinter)

2003-11-20 Conversa Javier Garaloces
E desta xa aproveito para saludar a todos os da lista. Ben ,como vin que hai mais xente que cando remata unha traducción envía ésta á lista pois eu fago o mesmo, non sei se é o correcto. E que non teño claro os pasos a seguir. A carta para a FSF xa está feita. Xa me botaredes unha man que son novo