Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Efectivamente!! acabo de miralo no volga da RAG o caso é, se licencia é licenza, espacio espazo, por que preferencia segue a ser preferencia? cal é a regra? se é que a hai. Saudos e grazas. Xabi G. Feal escribió: É preferencia. ___ Trasno mailin

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Xabi G. Feal
É preferencia. ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Ahh! Chachi!! alegrome que sexa unha broma jajajaja Saudos Leandro Regueiro escribió: On 8/10/06, Daniel Muñiz Fontoira wrote: a verdade, non sei que queres dicir, non sei se pensar mal, ou se estás a bromear. o meu era só un comentario. De todos modos é preferenzas ¿non? digoo para pos

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
a verdade, non sei que queres dicir, non sei se pensar mal, ou se estás a bromear. o meu era só un comentario. De todos modos é preferenzas ¿non? digoo para posteriores traducións. Saudos dmunhiz Leandro Regueiro escribió: On 8/10/06, Daniel Muñiz Fontoira wrote: Non é por tocar o C. pero... "

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Leandro Regueiro
On 8/10/06, Daniel Muñiz Fontoira wrote: a verdade, non sei que queres dicir, non sei se pensar mal, ou se estás a bromear. o meu era só un comentario. De todos modos é preferenzas ¿non? digoo para posteriores traducións. Saudos dmunhiz Claro que era unha broma. Eu pensaba que ó poñer ";

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Non é por tocar o C. pero... "preferencias" non debería ser "preferenzas"? Jacobo Tarrio escribió: Eila. O de "RC1" significa que, se non ten problemas, é tal e como se vai publicar, así que remirádea :) http://jacobo.tarrio.org/files/soft/mozilla/firefox-1.5_gl-ES.xpi ___

Re: RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-11 Conversa Leandro Regueiro
On 8/10/06, Daniel Muñiz Fontoira wrote: Non é por tocar o C. pero... "preferencias" non debería ser "preferenzas"? Estate calado rapaz, que xa dabondo traballou Jacobo coma para que agora lle fagas cambiar a tradución da metade do Firefox ;-) Eu creo que xa fixen revisións dabondo por agora.

RC1 da tradución de firefox 1.5

2006-08-09 Conversa Jacobo Tarrio
Eila. O de "RC1" significa que, se non ten problemas, é tal e como se vai publicar, así que remirádea :) http://jacobo.tarrio.org/files/soft/mozilla/firefox-1.5_gl-ES.xpi -- Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/ ___ Trasno mailing li