> Pax. 41
> Nomes de lugares = nomes propios = non se traducen.
Temos que volver discutir o tema? Deixámolos en inglés logo?
>>>
>>> Non, só é unha opinión.
>>
>> Pois o dito, que nas cousas que nós traducimos aparecen as cousas na
>> versión inglesa, e non penso intentar buscar c
Boas
Leandro Regueiro escribiu:
Xunto varias respostas nunha.
Pax. 25
utilízanse unicamente no fin do enunciado
fin neste caso non é feminino?
En galego "fin" non pode ter ambo-los dous xéneros, coma "mar"?
En galego "fin" si parece ter os dous xéneros, pero con significado
diferente, cousa
2 matches
Mail list logo