2009/11/12 Adrián Chaves Fernández
> > Oxalá (WA SHA ALLAH! ) é árabe. A alternativa xa sabes " Deus queira que"
>
> Daquela creo que empregarei árabe a nivel persoal :)
>
De ser sería:
oxalá!
expresar o desexo de algo aconteza
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno
> Oxalá (WA SHA ALLAH! ) é árabe. A alternativa xa sabes " Deus queira que"
Daquela creo que empregarei árabe a nivel persoal :)
2009/11/12 Adrián Chaves Fernández
> Para o 1 eu poríaos con minúscula porque entendo que por moi exóticos
> que sexan as denominacións fan referencia a nomes comúns como os
> substantivos do calendario gregoriano, igual ca os nomes de estacións.
> Iso si poñeríaos ent
> Para o 1 eu poríaos con minúscula porque entendo que por moi exóticos
> que sexan as denominacións fan referencia a nomes comúns como os
> substantivos do calendario gregoriano, igual ca os nomes de estacións.
> Iso si poñeríaos entre comiñas ou en cursiva.
Oxalá (algunha alternativa normativa a
Son dúas cuestións nunha
1- Nomes de calendarios de orixe non gregoriana, como o chinés
2- Nomes de calendarios noutro idioma
Para o 2 caso, eu mantería a convención dese idioma (en moitos casos
nin sabemos se o uso de maiúsculas ou non responde a criterios
ortográficos ou gramaticais)
Para o 1
5 matches
Mail list logo