Re: Asunto aparte....

2006-05-09 Conversa Leandro Regueiro

Síntoo, metin a zoca ata o fondo.

Ata logo,
 Leandro Regueiro
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-06 Conversa Xabi G. Feal

> Non sei de onde sacaches o calculo de 1.200.000. Supoño que a paxina
> de estatisticas de trasno non contará todalas cadeas que hai para
> traducir porque só mostra na póla de desenvolvemento 134339.

Eso son as cadeas, e eu falaba de palabras, ao igual que a empresa con respeto 
ao OpenOffice.



> Definitivamente collin o filelight pero non dou subido das tres
> cuartas partes de cadeas traducidas. Sempre me pasa igual. Heicho
> enviar dentro de pouco, se me lembro, Xabi.
>
> É incrible iso de que usen o nome dun para cometer barbaridades pola
> rede adiante.
>
> Ata logo,
>   Leandro Regueiro
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-05 Conversa Leandro Regueiro

Non sei de onde sacaches o calculo de 1.200.000. Supoño que a paxina
de estatisticas de trasno non contará todalas cadeas que hai para
traducir porque só mostra na póla de desenvolvemento 134339.

Definitivamente collin o filelight pero non dou subido das tres
cuartas partes de cadeas traducidas. Sempre me pasa igual. Heicho
enviar dentro de pouco, se me lembro, Xabi.

É incrible iso de que usen o nome dun para cometer barbaridades pola
rede adiante.

Ata logo,
 Leandro Regueiro
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-04 Conversa Xabi G. Feal

Estiven a ler por aí que cando traduciron o Windows Xp e o Office 2003, 
verdadeiras moles (nun principio), tratábase de 600.000 palabras 
aproximadamente.
Aínda por riba, contaron coa axuda da Academia da Lingua para as revisións.

Para facerse unha idea, KDE (póla en desenvolvemento) anda polas 1.200.000,
que son dúas veces Windows XP + Office 2003 e me imaxino, facendo cálculo 
aproximado, 4 veces OpenOffice. Logo, se en KDE temos un 38% do traballo 
feito e ,contando as fuzzy, que son o 11 % (e son mensaxes que, sendo 
traducidas, quedaron desfasadas) temos un 49 % (~50%) . Logo en KDE temos 
feito xa dúas veces o traballo que fixeron con Openoffice, ou mellor dito, o 
que aínda lles queda por facer. 

Eso si, sen revisións e sen todas as tarefas paralelas que as empresas se 
encargan de engadir coa etiqueta de "necesarias"para inflar os presupostos.


> Agora porque estou enfangado com outros temas privados e nom atopo tempo
> mais que para Kmymoney e Rkward, pero case que podo assegurar que cos
> guions perl de Berto & co. poderia fazer tal trabalho no tempo que levam de
> atrasso e sem passar-me das minhas 8 × 5 horas de trabalho semanal.
> A!, e em galego normativo ;-)
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-04 Conversa mvillarino
O Thursday, 4 de May de 2006 02:38, nacho resa escribiu:
> Con todo o diñeiro que puxeron sobre a mesa e aínda non se rematou a
> traducción do OpenOffice?
> Eu estou abraiado sinceiramente. Con todo ese diñeiro traduciríao eu só
> aínda que estivese que estar
> traballando día e noite. xD
> Saúdos.
>
Agora porque estou enfangado com outros temas privados e nom atopo tempo mais 
que para Kmymoney e Rkward, pero case que podo assegurar que cos guions perl 
de Berto & co. poderia fazer tal trabalho no tempo que levam de atrasso e sem 
passar-me das minhas 8 × 5 horas de trabalho semanal.
A!, e em galego normativo ;-)
-- 
Best Regards
MV

Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpvTPgUND8Z7.pgp
Description: PGP signature
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-04 Conversa nacho resa

Con todo o diñeiro que puxeron sobre a mesa e aínda non se rematou a
traducción do OpenOffice?
Eu estou abraiado sinceiramente. Con todo ese diñeiro traduciríao eu só
aínda que estivese que estar
traballando día e noite. xD
Saúdos.

On 5/4/06, "Xabi García"  wrote:



>
> O personaxe en cuestión, facendo gala dun humor proverbial e emitindo a
> mensaxe coma se fose eu, di que nos presentamos ao concurso e fixemos
gala

A primeira persoa do plural refírese a Trasno.

--
"Feel free" - 10 GB Mailbox, 100 FreeSMS/Monat ...
Jetzt GMX TopMail testen: http://www.gmx.net/de/go/topmail
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


Re: Asunto aparte....

2006-05-04 Conversa Xabi García

>
> O personaxe en cuestión, facendo gala dun humor proverbial e emitindo a
> mensaxe coma se fose eu, di que nos presentamos ao concurso e fixemos gala

A primeira persoa do plural refírese a Trasno.

-- 
"Feel free" - 10 GB Mailbox, 100 FreeSMS/Monat ...
Jetzt GMX TopMail testen: http://www.gmx.net/de/go/topmail
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno