2009/11/13 Enrique Estévez Fernández :
> Ola.
>
> A tradución estouna levando eu.
>
> Moitas grazas polo aviso. Xa está corrixido. Cando saquen a nova
> versión, enviareille as cadeas traducidas, xa que os tíos son uns
> lentos e tardan bastante e integralo. Así que, cando metan novas
> cadeas, xa
Ola.
A tradución estouna levando eu.
Moitas grazas polo aviso. Xa está corrixido. Cando saquen a nova
versión, enviareille as cadeas traducidas, xa que os tíos son uns
lentos e tardan bastante e integralo. Así que, cando metan novas
cadeas, xa lle envío as novas traducións con estas correccións.
Boas.
Esa discusión xa se realizou noutro momento e quedou anfitrión-convidado.
A verdade é que a min me da igual. Pero se optou por esa co que agora
vou a tirar con esa terminoloxía.
Unha aperta.
2009/11/13 Javier Pico :
> O de "sistema operativo convidado" non me acaba de soar moi ben.
>
> Se
O de "sistema operativo convidado" non me acaba de soar moi ben.
Se falamos de entornos cliente-servidor, ou de virtualización non sería máis
axeitado traducir a relación "host-guest" como "anfitrion-*hóspede*" ? Sendo
o sistema operativo hóspede (guest OS) o que se virtualiza.
2009/11/13 Leandro
2009/11/13 mvillarino :
> 2009/11/13 Indalecio Freiría Santos :
>> Boas,
>> Usando o virtualbox atopei un erro, adxunto a captura de pantalla.
>>
>> Un saúdo.
>>
>>
>
> «isto significa que non necesita capturar o punteiro do rato para
> poder empregalo no seu sistema operativo convidado»
>
> Penso
2009/11/13 Indalecio Freiría Santos :
> Boas,
> Usando o virtualbox atopei un erro, adxunto a captura de pantalla.
>
> Un saúdo.
>
>
«isto significa que non necesita capturar o punteiro do rato para
poder empregalo no seu sistema operativo convidado»
Penso que ese "seu" sobra.
«--» o uso da rai
2009/11/13 Indalecio Freiría Santos :
> Boas,
> Usando o virtualbox atopei un erro, adxunto a captura de pantalla.
O erro vai máis alá do sinalado na imaxe.
7 matches
Mail list logo