Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-12-13 Conversa mvillarino
Vaca que non come cos bois, ou come antes ou come despois:

http://www.rcsb.org/pdb/home/home.do

(Probade a procurar un HERV, e baixádevos o ficheiro no formato pdb,
con p de proteina.

2010/12/13 mvillarino :
> Para quen o utilice, ou saiba de profes que química ou bioquímica,
> esta ligazón pode ser de utilidade:
>
> http://webbook.nist.gov/chemistry/
>
> Dado que se poden obter ficheiros ficheiro de molécula 3D (que abre
> marabillosamente ben esta xoia de programa)
>
>
> 2010/11/24 Xosé :
>> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>>> 2010/11/24 mvillarino :
>>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>>> >> * GPeriodic
>>> >
>>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
>>> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
>>> > saltar a Avogadro.
>>
>>
>> http://avogadro.openmolecules.net/wiki/Main_Page
>>
>>
>>>
>>> Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
>>> pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
>>> ___
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-12-13 Conversa mvillarino
Para quen o utilice, ou saiba de profes que química ou bioquímica,
esta ligazón pode ser de utilidade:

http://webbook.nist.gov/chemistry/

Dado que se poden obter ficheiros ficheiro de molécula 3D (que abre
marabillosamente ben esta xoia de programa)


2010/11/24 Xosé :
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>> 2010/11/24 mvillarino :
>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> >> * GPeriodic
>> >
>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
>> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
>> > saltar a Avogadro.
>
>
> http://avogadro.openmolecules.net/wiki/Main_Page
>
>
>>
>> Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
>> pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
>> ___
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
<>___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-25 Conversa Fran Dieguez
A ver señores, fai uns días dixera que estiven falando co responsabel de
docencia do proxecto Abalar.
A selección de aplicativos foi ás presas e correndo, de feito non
importa que haxa erros agora xa que cada semana se fan despregues das
imaxes nos centros piloto para anovar.

Se queredes máis información podo dárvola en persoa, e xa lla comentei a
leandro e máis a Branco, xa que non estou seguro que poida dar
informacinón "á bartola", aínda que non é información doutro mundo senón
datos concretos da infraestrutura e implantación.

Como dato a salientar é que se este ano eu estaba impresionado con 15000
equipos para o ano vai ser incríbel.

O Mér, 24-11-2010 ás 22:54 +0100, marcoslansga...@gmail.com escribiu:
> O Mér, 24-11-2010 ás 14:57 +0100, Xosé escribiu:
> > Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en 
> > galego. 
> > Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o 
> > aplicativo 
> > está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e 
> > novas Thunderbird) - que pode ser?
> > 
> > Abrin todos os aplicativos e a continuación enumero aqueles que non están 
> > en 
> > galego:
> > 
> > * Xournal (xournal.sourceforge.net)
> > * TuxMath (ademais, falla)
> > * Dr Geo (www.ofset.org/drgeo
> > * Lybniz (lybniz2.sourceforge.net)
> > * Tux Typing
> > * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> > * GPeriodic
> > * Shotwell Photo Manager (yorba.org)
> > * Winefish LaTeX Editor (winefish.berlios.de)
> > * SoundConverter
> 
> Tamén traducido: https://translations.launchpad.net/soundconverter/trunk
> 
> > * Reprodutor multimedia VLC e Reprodutor de música Rhythmbox SI, pero 
> > aparecen 
> > como Reprodu_c_tor na icona do escritorio (GNOME/Ubuntu?)
> > * Xine (xine.sf.net)
> > * MyScript Stylus (www.visionobjects.com/en/webstore/myscript-
> > stylus/description) - privativo
> > * Ri-li
> > * No programa onBoard aparece un teclado e nel a tecla de tabulador está 
> > etiquetada como "Lapela" !!!
> > * CellWriter
> > * KlamAV
> > * Shutter (shutter-project.org/)
> > 
> > 
> > Xosé
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> 
> 
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa marcoslansga...@gmail.com
O Mér, 24-11-2010 ás 14:57 +0100, Xosé escribiu:
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego. 
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o 
> aplicativo 
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e 
> novas Thunderbird) - que pode ser?
> 
> Abrin todos os aplicativos e a continuación enumero aqueles que non están en 
> galego:
> 
> * Xournal (xournal.sourceforge.net)
> * TuxMath (ademais, falla)
> * Dr Geo (www.ofset.org/drgeo
> * Lybniz (lybniz2.sourceforge.net)
> * Tux Typing
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic
> * Shotwell Photo Manager (yorba.org)
> * Winefish LaTeX Editor (winefish.berlios.de)
> * SoundConverter

Tamén traducido: https://translations.launchpad.net/soundconverter/trunk

> * Reprodutor multimedia VLC e Reprodutor de música Rhythmbox SI, pero 
> aparecen 
> como Reprodu_c_tor na icona do escritorio (GNOME/Ubuntu?)
> * Xine (xine.sf.net)
> * MyScript Stylus (www.visionobjects.com/en/webstore/myscript-
> stylus/description) - privativo
> * Ri-li
> * No programa onBoard aparece un teclado e nel a tecla de tabulador está 
> etiquetada como "Lapela" !!!
> * CellWriter
> * KlamAV
> * Shutter (shutter-project.org/)
> 
> 
> Xosé
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Leandro Regueiro
2010/11/24 Xosé :
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>> 2010/11/24 mvillarino :
>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> >> * GPeriodic
>> >
>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
>> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
>> > saltar a Avogadro.
>
> Kalzium si que está.

E para que queren o Gperiodic logo? O Kalzium vale para o mesmo e ten
moito máis.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
@marce aí vai

2010/11/24 Xosé 

> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> > 2010/11/24 mvillarino :
> > >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> > >> * GPeriodic
> > >
> > > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> > > saltar a Avogadro.
>
> Kalzium si que está.
>
> Xosé
>
>
> >
> > Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
> > pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
> > ___
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>


avogadro.tar.bz2
Description: BZip2 compressed data
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Leandro Regueiro
2010/11/24 Xosé :
> O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
>> 2010/11/24 mvillarino :
>> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> >> * GPeriodic
>> >
>> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
>> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
>> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
>> > saltar a Avogadro.
>
>
> http://avogadro.openmolecules.net/wiki/Main_Page

Hai que foderse. Meten o Gperiodic que está morto e non inclúen o
Kalzium que está en desenvolvemento activo e trae bastante máis
información, pero non tiveron problema en meter o Avogadro que usa QT,
así que o problema non é ese. Hai forma de pedirlles que cambien o
software que usaron?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Xosé
O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> > 
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> > saltar a Avogadro.

Kalzium si que está.

Xosé


> 
> Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
> pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Xosé
O Mércores 24 Novembro 2010 18:47:16 mvillarino escribiu:
> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> > 
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> > saltar a Avogadro.


http://avogadro.openmolecules.net/wiki/Main_Page


> 
> Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
> pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
@marce xa os solicitei, nuns minutos pasoche un tarball


2010/11/24 mvillarino 

> 2010/11/24 mvillarino :
> >> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> >> * GPeriodic
> >
> >
> > Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> > Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> > Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> > saltar a Avogadro.
>
> Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
> pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa mvillarino
2010/11/24 mvillarino :
>> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
>> * GPeriodic
>
>
> Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
> Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
> Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
> saltar a Avogadro.

Pero tócame moito as pelotas ter que rexistrarme no Lpad. Pode alguén
pasarme o ficheiro pot  e devolvollo uns días despois?
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa mvillarino
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic


Avogadro Isto non era a biblioteca que estaba a desenvolver
Carsten Niehaus et al. para non sei que do KPeriodic ?
Visto isto, penso que cumpre darlle algo de prioridade a KPeriodic e
saltar a Avogadro.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Antón Méixome
Podo usar esa captura de pantalla en público?


El día 24 de noviembre de 2010 14:57, Xosé  escribió:
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas Thunderbird) - que pode ser?
>
> Abrin todos os aplicativos e a continuación enumero aqueles que non están en
> galego:
>
> * Xournal (xournal.sourceforge.net)
> * TuxMath (ademais, falla)
> * Dr Geo (www.ofset.org/drgeo
> * Lybniz (lybniz2.sourceforge.net)
> * Tux Typing
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic
> * Shotwell Photo Manager (yorba.org)
> * Winefish LaTeX Editor (winefish.berlios.de)
> * SoundConverter
> * Reprodutor multimedia VLC e Reprodutor de música Rhythmbox SI, pero aparecen
> como Reprodu_c_tor na icona do escritorio (GNOME/Ubuntu?)
> * Xine (xine.sf.net)
> * MyScript Stylus (www.visionobjects.com/en/webstore/myscript-
> stylus/description) - privativo
> * Ri-li
> * No programa onBoard aparece un teclado e nel a tecla de tabulador está
> etiquetada como "Lapela" !!!
> * CellWriter
> * KlamAV
> * Shutter (shutter-project.org/)
>
>
> Xosé
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Leandro Regueiro
2010/11/24 Xosé :
> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas Thunderbird) - que pode ser?
>
> Abrin todos os aplicativos e a continuación enumero aqueles que non están en
> galego:
>
> * Xournal (xournal.sourceforge.net)
> * TuxMath (ademais, falla)
> * Dr Geo (www.ofset.org/drgeo
> * Lybniz (lybniz2.sourceforge.net)

Estiven mirando o código en SourceForge (de hai dous anos) e non vexo
que estea nin sequera internacionalizado.

> * Tux Typing
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic

O meu irmán fixera unha tradución de GPeriodic e enviaralla ao
desenvolvedor, pero non obtivo resposta. Que eu saiba o proxecto este
leva anos morto. O que non entendo é por que non usaron o Kalzium que
está moito máis actualizado e ten moita máis información. E digo todo
isto asumindo que é o GPeriodic que permite consultar a táboa
periódica dos elementos, que igual é outro programa do que estamos a
falar...

> * Shotwell Photo Manager (yorba.org)

Aparece Fran como tradutor: http://trac.yorba.org/wiki/ShotwellTranslators

> * Winefish LaTeX Editor (winefish.berlios.de)
> * SoundConverter
> * Reprodutor multimedia VLC e Reprodutor de música Rhythmbox SI, pero aparecen
> como Reprodu_c_tor na icona do escritorio (GNOME/Ubuntu?)
> * Xine (xine.sf.net)
> * MyScript Stylus (www.visionobjects.com/en/webstore/myscript-
> stylus/description) - privativo
> * Ri-li
> * No programa onBoard aparece un teclado e nel a tecla de tabulador está
> etiquetada como "Lapela" !!!
> * CellWriter
> * KlamAV
> * Shutter (shutter-project.org/)

Pois tradución ten: https://translations.launchpad.net/shutter

Respecto do resto conviria poñerse as pilasl.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Primeiros datos dos portátiles de Abalar

2010-11-24 Conversa Miguel Bouzada
El 24 de noviembre de 2010 14:57, Xosé  escribió:

> Esta é a pantalla de inicio. Finalmente pódese confirmar que está en
> galego.
> Observade que aparece "Cliente de correo y noticias Thunderbird" (o
> aplicativo
> está en galego e na sección Internet si aparece como "Cliente de correo e
> novas Thunderbird) - que pode ser?
>
> Abrin todos os aplicativos e a continuación enumero aqueles que non están
> en
> galego:
>
> * Xournal (xournal.sourceforge.net)
> * TuxMath (ademais, falla)
> * Dr Geo (www.ofset.org/drgeo
> * Lybniz (lybniz2.sourceforge.net)
> * Tux Typing
> * Avogrado (avogrado.openmolecules.net)
> * GPeriodic
> * Shotwell Photo Manager (yorba.org)
> * Winefish LaTeX Editor (winefish.berlios.de)
> * SoundConverter
> * Reprodutor multimedia VLC e Reprodutor de música Rhythmbox SI, pero
> aparecen
> como Reprodu_c_tor na icona do escritorio (GNOME/Ubuntu?)
> * Xine (xine.sf.net)
> * MyScript Stylus (www.visionobjects.com/en/webstore/myscript-
> stylus/description) - privativo
> * Ri-li
> * No programa onBoard aparece un teclado e nel a tecla de tabulador está
> etiquetada como "Lapela" !!!
>

Curioso, ten xuxestións para todos os gustos...

 English:  [image: Copy
text]
Tab


he tab key on a computer keyboard
  Current Galician:TAB

Translated and reviewed by Miguel Anxo
Bouzada 8
seconds ago  Packaged:   Lapela

 Suggested by Miguel Anxo Bouzada  on
2010-02-18
  Suggestions:
  Tabulación
 [image: Legal 
warning]
Used in onboard
in Ubuntu Karmic package
"onboard"by
Leandro
Regueiro  on 2010-09-15
  Tabulador

 Used in onboard in Ubuntu Karmic package
"onboard"by
Miguel
Anxo Bouzada  on 2010-04-22
  Lingüeta
 [image: Legal 
warning]
Used in onboard
in Ubuntu Karmic package
"onboard"by
Mvillarino  on 2009-12-24
  Tabuladorn
 [image: Legal 
warning]
Used in onboard
in Ubuntu Karmic package
"onboard"by
mvillarino  on 2008-10-04
  Pestana

 Used in onboard in Ubuntu Karmic package
"onboard"by
Xosé  on 2007-11-26

aíltima aportación foi a miña cando cambiei Lingüeta por Lapela

Fixeita como TA

> * CellWriter
> * KlamAV
> * Shutter (shutter-project.org/)
>
>
> Xosé
>
> ___
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto