Thu, Oct 05, 2000 at 11:14:47PM +, Alejandro Pose escribiu:
>Estou a traducir o kwuftpd e atópome con isto: Ratios e Uploads. ¿Como me
>aconsellades que o traduza?
Para ratio podes usar "razón", ou "relación" (neste contexto máis
ben razón). Se ves que non é moi claro, podes deixalo como "ratio", non
creo que haxa moito problema...
Para upload, podes usar envío/enviar, e se cadra tamén upload.
>Tamén teño que traducir logging e segundo o diccionario, podería poñer
>'Rexistro' ou 'Rexistrar'. ¿Estaría correcto?
Si, mentres só diga "log" e non "log in", refírese sempre a
rexistro/rexistrar.
--
_ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97
_| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras
--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe