Thu, Oct 05, 2000 at 11:14:47PM +0000, Alejandro Pose escribiu:

>Estou a traducir o kwuftpd e atópome con isto: Ratios e Uploads. ¿Como me
>aconsellades que o traduza?

        Para ratio podes usar "razón", ou "relación" (neste contexto máis
ben razón).  Se ves que non é moi claro, podes deixalo como "ratio", non
creo que haxa moito problema...

        Para upload, podes usar envío/enviar, e se cadra tamén upload.

>Tamén teño que traducir logging e segundo o diccionario, podería poñer
>'Rexistro' ou 'Rexistrar'. ¿Estaría correcto?

        Si, mentres só diga "log" e non "log in", refírese sempre a
rexistro/rexistrar.

-- 
     _ _ _   _  _   Fidonet: 2:348/105.97
   _|  |_| _|  |_|  http://De.nuevo.en/~obras

--
Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es
poñendo "unsubscribe" na mensaxe

Responderlle a