Thu, Oct 05, 2000 at 11:14:47PM +0000, Alejandro Pose escribiu: >Estou a traducir o kwuftpd e atópome con isto: Ratios e Uploads. ¿Como me >aconsellades que o traduza?
Para ratio podes usar "razón", ou "relación" (neste contexto máis ben razón). Se ves que non é moi claro, podes deixalo como "ratio", non creo que haxa moito problema... Para upload, podes usar envío/enviar, e se cadra tamén upload. >Tamén teño que traducir logging e segundo o diccionario, podería poñer >'Rexistro' ou 'Rexistrar'. ¿Estaría correcto? Si, mentres só diga "log" e non "log in", refírese sempre a rexistro/rexistrar. -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo "unsubscribe" na mensaxe