Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-16 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Se en vez de andar molestando nesta lista, fora mirar onde tiña que mirar,
non perdiamos tanto o tempo ningún de nos, jejeje:

http://www.poedit.net/trac/ticket/189

Dende hai 11 meses

2009/6/16 damufo 

> Boas:
>
> José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
>
>> Si, supoño que será un fallo do poedit (os ficheiros son válidos, vaia).
>>
>> Por iso era ben saber se lle pasa a todo o mundo, ou se é unha cousa da
>> debian inestable, para ver de mandar un erro, e a quen...
>>
> A min coa versión 1.4.2 aparece en branco e ningunha cadea para traducir.
>
>>
>> Alguén que teña a man un poedit para probar?
>>
>> 2009/6/15 marce mailto:mvillar...@gmail.com>>
>>
>>O Luns, 15 de Xuño de 2009 19:06:04 José Manuel Castroagudín Silva
>>escribiu:
>> > Aí vai un .po xerado co --indent de marras.
>>
>>O lokalize ábreo correctamente
>>
>>
>>--
>>To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
>>.
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Saúde,
>>
>> Chaves.
>>
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Saúde,

Chaves.


Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-16 Conversa damufo

Boas:

José Manuel Castroagudín Silva escribiu:

Si, supoño que será un fallo do poedit (os ficheiros son válidos, vaia).

Por iso era ben saber se lle pasa a todo o mundo, ou se é unha cousa da 
debian inestable, para ver de mandar un erro, e a quen...

A min coa versión 1.4.2 aparece en branco e ningunha cadea para traducir.


Alguén que teña a man un poedit para probar?

2009/6/15 marce mailto:mvillar...@gmail.com>>

O Luns, 15 de Xuño de 2009 19:06:04 José Manuel Castroagudín Silva
escribiu:
 > Aí vai un .po xerado co --indent de marras.

O lokalize ábreo correctamente


--
To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net
.




--
Saúde,

Chaves.


Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-16 Conversa Ignacio Casal Quinteiro
Ti manda o bug report, despois o desenvolvedor xa verá se xa está corrixido
ou o ten que corrixir.

Saúdos.

2009/6/15 José Manuel Castroagudín Silva 

> Si, supoño que será un fallo do poedit (os ficheiros son válidos, vaia).
>
> Por iso era ben saber se lle pasa a todo o mundo, ou se é unha cousa da
> debian inestable, para ver de mandar un erro, e a quen...
>
> Alguén que teña a man un poedit para probar?
>
> 2009/6/15 marce 
>
> O Luns, 15 de Xuño de 2009 19:06:04 José Manuel Castroagudín Silva
>> escribiu:
>> > Aí vai un .po xerado co --indent de marras.
>>
>> O lokalize ábreo correctamente
>>
>>
>> --
>> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>>
>
>
>
> --
> Saúde,
>
> Chaves.
>


Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-15 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Si, supoño que será un fallo do poedit (os ficheiros son válidos, vaia).

Por iso era ben saber se lle pasa a todo o mundo, ou se é unha cousa da
debian inestable, para ver de mandar un erro, e a quen...

Alguén que teña a man un poedit para probar?

2009/6/15 marce 

> O Luns, 15 de Xuño de 2009 19:06:04 José Manuel Castroagudín Silva
> escribiu:
> > Aí vai un .po xerado co --indent de marras.
>
> O lokalize ábreo correctamente
>
>
> --
> To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
>



-- 
Saúde,

Chaves.


Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-15 Conversa marce
O Luns, 15 de Xuño de 2009 19:06:04 José Manuel Castroagudín Silva escribiu:
> Aí vai un .po xerado co --indent de marras.

O lokalize ábreo correctamente


Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-15 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Aí vai un .po xerado co --indent de marras.

Por certo, estaba enganado: o de --indent mete 3 espacios, non un tabulador.
Pero a jodienda é a mesma.

2009/6/15 mvillarino 

> > Acabo de decatarme de que o poedit non recoñece os ficheiros .po se o que
> > vai entre "msgid" e as comiñas ("") é un tabulador e non un espacio...
> [...]
> > Coas msgstr pasa o mesmo. E é raro, porque son ficheiros creados coas
> > ferramentas gettext (msgmerge coa opción --indent, para ser
> específico...)
>
> Probache co Lokalize? Eu non, pero de pasares un ficheiro de exemplo
> (coa --indent)...
>



-- 
Saúde,

Chaves.
# Galician translation for gkrellxmms2.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the gkrellxmms2 package.
# José Manuel Castroagudín Silva , 2009.
#
msgid   ""
msgstr  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 18:57+0100\n"
"Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../gxmms2.c:127
#, c-format
msgid   "Volume: %d %%"
msgstr  "Volume: %d %%"

#: ../gxmms2.c:155
msgid   "Copyright (c) 2005-2009 Johannes Heimansberg"
msgstr  "Copyright (c) 2005-2009 Johannes Heimansberg"

#: ../gxmms2.c:158
msgid   "A XMMS2 frontend written in C using GTK+ 2.6. Released under the GNU "
"General Public License v2."
msgstr  "Un Front-end para xmms2 escrito en C usando GTK+ 2.6. Liberado baixo "
"a licenza GPL v2 de GNU."

#: ../gxmms2.c:162
msgid   "http://wejp.k.vu/";
msgstr  "http://wejp.k.vu/";

#: ../gxmms2.c:266
#, c-format
msgid   "Rated track: %d"
msgstr  "Pista Puntuada: %d"

#: ../gxmms2.c:285
#, c-format
msgid   "ERROR: %s\n"
msgstr  "ERRO: %s\n"

#: ../gxmms2.c:473
#, c-format
msgid   "-%02d:%02d"
msgstr  "-%02d:%02d"

#: ../gxmms2.c:476
#, c-format
msgid   " %02d:%02d"
msgstr  " %02d:%02d"

#: ../gxmms2.c:533
#, c-format
msgid   "Reconnect timer cb.\n"
msgstr  "Reconnect timer cb.\n"

#: ../gxmms2.c:544 ../../gkrellxmms2/gkrellxmms2.c:433
msgid   "ERROR: Connection to xmms2d lost."
msgstr  "Erro: Perdeuse a conexin con xmms2d."

#: ../gxmms2.c:548
#, c-format
msgid   "ERROR: Connection to xmms2d lost.\n"
msgstr  "Erro: Perdeuse a conexión con xmms2d.\n"

#: ../gxmms2.c:734
#, c-format
msgid   "No config file found! Creating %s: "
msgstr  "Non se atopou un ficheiro de configuración. Créase %s:"

#: ../gxmms2.c:736
#, c-format
msgid   "FAILED\n"
msgstr  "FALLOU\n"

#: ../gxmms2.c:738
#, c-format
msgid   "OKAY\n"
msgstr  "FEITO\n"

#: ../gxmms2.c:830
#, c-format
msgid   "tray icon destroyed!\n"
msgstr  "Eliminouse a icona da área de notificación!\n"

#: ../gxmms2.c:1057
msgid   "Previous track"
msgstr  "Pista anterior"

#: ../gxmms2.c:1059
msgid   "Next track"
msgstr  "Pista seguinte"

#: ../gxmms2.c:1061
msgid   "Play"
msgstr  "Reproducir"

#: ../gxmms2.c:1063
msgid   "Pause"
msgstr  "Pausar"

#: ../gxmms2.c:1065
msgid   "Stop"
msgstr  "Parar"

#: ../gxmms2.c:1067
msgid   "Track info"
msgstr  "Información da pista"

#: ../gxmms2.c:1069
msgid   "Open playlist editor"
msgstr  "Abrir o editor de listas de reprodución"

#: ../gxmms2.c:1071
msgid   "About gxmms2"
msgstr  "Sobre gxmms2"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:153
msgid   "Done."
msgstr  "Feito."

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:155
msgid   "Reading media info of newly added files..."
msgstr  "Lendo información de novos ficheiros engadidos..."

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:167
#, c-format
msgid   "Reading media info of newly added files: %d files remaining"
msgstr  "Lendo información de novos ficheiros engadidos: faltan %d ficheiros"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:230
msgid   "MLib _Search"
msgstr  "Busca na MLib"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:245
msgid   "MLib _Browser"
msgstr  "Navegador da MLi_b"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:260
msgid   "MLib _Add files"
msgstr  "Engadir ficheiros"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:275
msgid   "Pla_ylists"
msgstr  "Listas de reprodución"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:290
msgid   "_Playlist"
msgstr  "Listas de re_produción"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:310
msgid   "Playlist Editor"
msgstr  "Editor de listas de reprodución"

#: ../../gmedialib/gmedialib.c:326
msgid   "Ready"
msgstr  "Listo"

#: ../../gmedialib/gmladdfiles.c:50
#, c-format
msgid   "Couldn't get collection from result!\n"
msgstr  ""

#: ../../gmedialib/gmladdfiles.c:70
msgid   "Adding files to the media library (this may take a while)..."
msgstr  "Engadindo ficheiros á biblioteca de medios (pode levar un tempo)..."

#: ../../gmedialib/gmladdfiles.c:112
msgid   "MLib Add files"
msgstr  "Engadir ficheiros á MLib"

#: ../../gmedialib/gmladdfiles.c:141
msgid   "Add selected files/directories to the medialib"
msgstr  "Engadir os ficheiros/directorios seleccionados á biblioteca de medios"

#: ../../gmedialib/gmlbro

Re: comportamento estraño do poedit

2009-06-15 Conversa mvillarino
> Acabo de decatarme de que o poedit non recoñece os ficheiros .po se o que
> vai entre "msgid" e as comiñas ("") é un tabulador e non un espacio...
[...]
> Coas msgstr pasa o mesmo. E é raro, porque son ficheiros creados coas
> ferramentas gettext (msgmerge coa opción --indent, para ser específico...)

Probache co Lokalize? Eu non, pero de pasares un ficheiro de exemplo
(coa --indent)...