Re: presentación novos tradutores

2008-11-04 Conversa Leandro Regueiro
2008/11/3 mvillarino :
> Por que ten Kate o atallo de "Axuda" no _x_ e dolphin no _a_ ?
> Non quedo moi convencido tampouco do "Ir para" (e iso que é miña).
> Suxestións? _Nota: "Ir" a secas desestimeino por ser moi curto, no
> Konqueror de KDE3 case non se ve entre as outras entradas do menú.
>
> Non Gimp coindicen os atallos de Ficheiro e Ferramentas.
>
>> Non lle encontrei nada que criticar. Ho...
>
> Eu tampouco, excepto o de riba (que non é da presentación, senón do
> traballo feito)

Ben, polo menos serviu para algo útil :)

Botásteslle un ollo tamén ás notas. Preocúpame que non estean
sincronizadas cas transpas ou que haxa cousas incorrectas... outro par
de ollos non fai mal.

Por certo, retrasaronme a presentación á semana que ven, se mal non lembro.

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: presentación novos tradutores

2008-11-03 Conversa mvillarino
Por que ten Kate o atallo de "Axuda" no _x_ e dolphin no _a_ ?
Non quedo moi convencido tampouco do "Ir para" (e iso que é miña).
Suxestións? _Nota: "Ir" a secas desestimeino por ser moi curto, no
Konqueror de KDE3 case non se ve entre as outras entradas do menú.

Non Gimp coindicen os atallos de Ficheiro e Ferramentas.

> Non lle encontrei nada que criticar. Ho...

Eu tampouco, excepto o de riba (que non é da presentación, senón do
traballo feito)

>  Iso si, aínda me entero agora de que o de TRAdutores Sen NOme foi un
>  significado buscado a posteriori de chamarmos TRASNO.


Re: presentación novos tradutores

2008-11-03 Conversa Adrián Chaves Fernández
Non lle encontrei nada que criticar. Ho...

Iso si, aínda me entero agora de que o de TRAdutores Sen NOme foi un 
significado buscado a posteriori de chamarmos TRASNO.


Re: presentación novos tradutores

2008-11-03 Conversa Miguel Branco
Ah, pois ghustoume. Moi bo iso do proxecto parauguas!, o do Klingón tamén!


On Monday 03 November 2008 12:20:56 Leandro Regueiro wrote:
> Ola,
> estiven refacendo a presentación de Jacobo Tarrío para ver se a
> presento nas Xornadas para Noveis que adoitan organizar os do GPUL
> tódolos anos.
>
> Botádelle un ollo e dicídeme que tal, e que erros atopades. Suponse
> que é unha presentación para xente que igual sabe pouco do SL e nada
> de tradución, e un membro do GPUL case me prohibe falar de como o
> facemos polo que omitín esa parte (que faria a presentación
> excesivamente longa).
>
> Ata logo,
> Leandro Regueiro