Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'.
This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to
announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/gl/soundtracker-0.6.7.gl.po
has been integrated in t
Hello, members of the Galician team at `gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es'.
This is a message from the Translation Project robot. I'm happy to
announce that a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/teams/PO/gl/soundtracker-0.6.7-pre5.gl.po
has been inte
Wed, Sep 13, 2000 at 10:15:25PM +0200, Anxo escribiu:
> Note that the ESD output is unusable in interactive mode -->
> Advirta que a saida ESD non se pode usar de xeito interactivo
Depende do que signifique ese "interactive mode". É dicir, ¿como é
o programa? ¿Hai varios modo
A ver se me podedes botar unha man con esta dúbida que teño:
Traducín estas frases do xeito seguinte:
Note that the ESD output is unusable in interactive mode -->
Advirta que a saida ESD non se pode usar de xeito interactivo
Jazz Edit Mode -->
Modo
My nicest hello to all national team leaders. This is a message from
the Translation Project robot.
A new PO Template file, for programs using the textual domain
`soundtracker', has just been made available to national teams for
translation, and a copy is available as:
>
5 matches
Mail list logo