dalle, tamén entro meixome a ver se así se fai algo ben feito, tamén habería
que revisar o xa aprobado e meter as miñas, por manter a coherencia, que
nalgúns casos e preciso
2010/12/3 Adrián Chaves Fernández
> On Friday 03 December 2010 21:11:16 Miguel Bouzada wrote:
> > Fixate aquí:
> > http:/
On Friday 03 December 2010 21:11:16 Miguel Bouzada wrote:
> Fixate aquí:
> http://localize.drupal.org/translate/languages/gl
> como ves hai máis de 8.000 cadeas agardando e iso leva meses así
>
> E aquí podes ler de que vay o lío
> http://localize.drupal.org/node/2084
Estou pensando en meterme, e
ara facelo ten
> un criterio da tradución moi particular
>
>
>
> 2010/12/3 Antón Méixome
>
>> E non sería cousa de metelo no noso Pootle?
>>
>>
>> 2010/12/3 Miguel Bouzada :
>> > Hai moito máis traducido, pero a xestión que se fai desde drupal galicia
O problema e quen o envía a upstream, quen ten capacidade para facelo ten un
criterio da tradución moi particular
2010/12/3 Antón Méixome
> E non sería cousa de metelo no noso Pootle?
>
>
> 2010/12/3 Miguel Bouzada :
> > Hai moito máis traducido, pero a xestión que se fai de
E non sería cousa de metelo no noso Pootle?
2010/12/3 Miguel Bouzada :
> Hai moito máis traducido, pero a xestión que se fai desde drupal galicia á,
> canda menos, inapropiada... eu desistin de insistirlles xa que hai varios
> milleiros de liñas pendentes de que as certifique non se
Hai moito máis traducido, pero a xestión que se fai desde drupal galicia á,
canda menos, inapropiada... eu desistin de insistirlles xa que hai varios
milleiros de liñas pendentes de que as certifique non sei quen, e cada mes
certifican 30
2010/12/3 Antón Méixome
> Está a piques de Saír Dru
Está a piques de Saír Drupal 7
O core na 7.0-rc1 está en galego así
Galician (gl) Sen traducir3713 Traducido 2578
http://localize.drupal.org/translate/projects/drupal
Trasno (Miguel Bouzada) declara problemas serios para
http://www.trasno.net/content/drupal
Como está a cousa?
Eu
_trad/contributions/translations/drupal-pot/'
directorio_traducido = "/home/damufo/Escritorio/drupal_trad/drupal6-gal"
directorio_destino = "/home/damufo/Escritorio/drupal_trad/saida-actualizado/"
def combinar_cartafol():
if directorio_orixe <> "":
> Quero pórme a traducir o drupal 6 ao galego.
> Leandro xa me indicou onde descargar os ficheiros, xa o fixen. Vexo
> que hai uns cantos a medio traducir.
> Por favor dame traballo.
> Tes algunha guía de estilo?
O que eu vexo é que vai haber que falar con todos os interesados.
,
Leandro Regueiro
On 10/18/06, Nacho wrote:
Xa llo avisei ao coordinador da tradución de
drupal.
On 10/18/06, Leandro Regueiro
wrote:
> Podias avisar antes, e non cando remataches xa a traducion.
>
> Ata logo,
> Lean
E a outros posibles tradutores que puideran ós que podias avisar por
Trasno, ou en Mancomun, avisáchelos??
Namais é por tocar o carallo, non mo tomes a mal.
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 10/18/06, Nacho wrote:
Xa llo avisei ao coordinador da tradución de drupal.
On 10/18
Xa llo avisei ao coordinador da tradución de drupal.
On 10/18/06, Leandro Regueiro wrote:
Podias avisar antes, e non cando remataches xa a traducion.
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 10/18/06, Nacho wrote:
> Traducín o Drupal. Que ninguén se poña a traducilo.
>
Podias avisar antes, e non cando remataches xa a traducion.
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 10/18/06, Nacho wrote:
Traducín o Drupal. Que ninguén se poña a traducilo.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http
Traducín o Drupal. Que ninguén se poña a traducilo.
Saúdos.
___
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
--- xaq...@udc.es escribió:
> Ola,
>
> Alguén ten un .po de Drupal en galego?
> E xa de paso, alguén ten experiencia en Drupal
> multilingue, e mellor, multisite?
>
> Gracias
>
> Xaquín
>
Eu intentei traducir o da última versión fai uns
meses, pero acabei deixán
Ola,
Alguén ten un .po de Drupal en galego?
E xa de paso, alguén ten experiencia en Drupal multilingue, e mellor, multisite?
Gracias
Xaquín
Correo enviado usando el servicio de Webmail del SIAIN
16 matches
Mail list logo