Re: unidades wesnoth n pendentes

2008-10-13 Conversa Leandro Regueiro
>>>  Draug
>>> >>> --É un zombi noruego.
>>> >> --problema con revenant
>> Zombi, fillo da morte, fillo da parca...
>
> draug
> ca: Draug
> it: Massacratore
> fr: Draug
> es: Draug
> pt_br: Draug

Supoño que zombi se ninguén aporta outra idea. Zombi non me gusta, e o
de masacrador igual é pasarse, pero o resto non me convencen.

Agora mesmo só queda a tradución de draug no wesnoth-units e pulsing
spire nunha campaña.

Ata logo,
Leandro Regueiro


Re: unidades wesnoth n pendentes

2008-10-02 Conversa Leandro Regueiro
>> > Chocobone
>>  Xinete esqueleto (Un esqueleto montado noutro)??
>> >>> --prefiro non ter que usar xinete esqueleto, mais parece unha especie
>> >>> de centauro esqueletico...
> Xinete esqueleto, xinete esquelético, centauro esquelético, esqueleto híbrido,
> montura esquelética, cabaleiro esquelético, esqueleto montado...

chocobone(choco-bone)
ca: Chocobo
it: Cavalcatore d'ossa
fr: Chocob'os
es: Chocobo
pt_br: Chocobone


>> > Nightgaunt
>>  gaunt é descarnado...
>>  --tamén se traduce coma esquelético (que ben sendo o mesmo, si). Alma
>>  escura (non vexo unha tradución literal)
>> >>> -- ou esqueleto maldito
> Descarnado, esquelético, alma escura, esqueleto maldito, ser da noite, ser da
> escuridade, morador dos pesadelos...
>
> Para pensar ideas, vésaxe http://en.wikipedia.org/wiki/Nightgaunt e mailo
> artigo en francés.

ca: Malson
it: Presenza notturna
fr: Horreur nocturne
es: Pesadilla
pt_br: Predador Noturno


>> > Revenant
>>  --Zombi, renacido.
>> >>> --problema con draug
>> >> "Renacido" gústame, anque supoño que non matiza completamente á unidade.
>> >> ¿"Rexurdido"? [se cadra moi rebuscado]
>> >> ¿"Regresado"?
>> > Segundo Adrián o draug e mailo revenant son algo parecido. Eu non teño
>> > nin idea do asunto.
> Zombi, renacido, rexurdido, regresado... ("renacido" gústame)
>
> Hai que ter en conta que o Revenant digievoluciona en  Draug
> http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/mainline.html

revenant
ca: Renascut
it: Squartatore
fr: Revenant
es: Regresado
pt_br: Revenante


>>  Draug
>> >>> --É un zombi noruego.
>> >> --problema con revenant
> Zombi, fillo da morte, fillo da parca...

draug
ca: Draug
it: Massacratore
fr: Draug
es: Draug
pt_br: Draug


>>  Ethereal Nightgaunt <--Under the Burning Suns
>> >>> consultar nightgaunt enriba
> [...] etéreo.

Poño as opcións escollidas noutros idiomas por se son de axuda...

Ata logo,
  Leandro Regueiro


Re: unidades wesnoth n pendentes

2008-10-02 Conversa Adrián Chaves Fernández
> > Chocobone
>  Xinete esqueleto (Un esqueleto montado noutro)??
> >>> --prefiro non ter que usar xinete esqueleto, mais parece unha especie
> >>> de centauro esqueletico...
Xinete esqueleto, xinete esquelético, centauro esquelético, esqueleto híbrido, 
montura esquelética, cabaleiro esquelético, esqueleto montado...

> > Nightgaunt
>  gaunt é descarnado...
>  --tamén se traduce coma esquelético (que ben sendo o mesmo, si). Alma
>  escura (non vexo unha tradución literal)
> >>> -- ou esqueleto maldito
Descarnado, esquelético, alma escura, esqueleto maldito, ser da noite, ser da 
escuridade, morador dos pesadelos...

Para pensar ideas, vésaxe http://en.wikipedia.org/wiki/Nightgaunt e mailo 
artigo en francés.

> > Revenant
>  --Zombi, renacido.
> >>> --problema con draug
> >> "Renacido" gústame, anque supoño que non matiza completamente á unidade.
> >> ¿"Rexurdido"? [se cadra moi rebuscado]
> >> ¿"Regresado"?
> > Segundo Adrián o draug e mailo revenant son algo parecido. Eu non teño
> > nin idea do asunto.
Zombi, renacido, rexurdido, regresado... ("renacido" gústame)

Hai que ter en conta que o Revenant digievoluciona en  Draug 
http://www.wesnoth.org/units/1.4/C/mainline.html

>  Draug
> >>> --É un zombi noruego.
> >> --problema con revenant
Zombi, fillo da morte, fillo da parca...

>  Ethereal Nightgaunt <--Under the Burning Suns
> >>> consultar nightgaunt enriba
[...] etéreo.

> Hai outras unidades ainda sen tradución, pero estas son as que nos corren
> présa.
>
> Ata logo,
>   Leandro Regueiro


unidades wesnoth n pendentes

2008-10-02 Conversa Leandro Regueiro
> Chocobone
 Xinete esqueleto (Un esqueleto montado noutro)??
>>> --prefiro non ter que usar xinete esqueleto, mais parece unha especie
>>> de centauro esqueletico...


> Nightgaunt
 gaunt é descarnado...
 --tamén se traduce coma esquelético (que ben sendo o mesmo, si). Alma
 escura (non vexo unha tradución literal)
>>> -- ou esqueleto maldito


> Revenant
 --Zombi, renacido.
>>> --problema con draug
>>
>> "Renacido" gústame, anque supoño que non matiza completamente á unidade.
>> ¿"Rexurdido"? [se cadra moi rebuscado]
>> ¿"Regresado"?
>>
> Segundo Adrián o draug e mailo revenant son algo parecido. Eu non teño
> nin idea do asunto.


 Draug
>>> --É un zombi noruego.
>> --problema con revenant


 Ethereal Nightgaunt <--Under the Burning Suns
>>> consultar nightgaunt enriba


Hai outras unidades ainda sen tradución, pero estas son as que nos corren présa.

Ata logo,
  Leandro Regueiro