As part of the hippocanvas removal process, we can move intro window
theming details into the theme. The intro window has a white background
for itself and its children.
---
gtk/theme/gtkrc.em |2 ++
1 files changed, 2 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/gtk/theme/gtkrc.em
Switch to standard GTK containers. Specific coloring details have been
moved to the theme at the same time.
Based on earlier work by Raul Gutierrez and Walter Bender.
---
src/jarabe/intro/colorpicker.py | 24
src/jarabe/intro/window.py | 122
From: Simon Schampijer si...@schampijer.de
Remove an unnecessary toplevel widget.
This event box was originally added by Marco to make it easier
to take screenshot of the canvas area only (7f731457c2) but we're
unsure why this is, and it doesn't seem to be needed for our current
On Sat, Sep 17, 2011 at 7:27 AM, Daniel Drake d...@laptop.org wrote:
As part of the hippocanvas removal process, we can move intro window
theming details into the theme. The intro window has a white background
for itself and its children.
---
gtk/theme/gtkrc.em | 2 ++
1 files changed, 2
On 17 September 2011 12:30, Daniel Drake d...@laptop.org wrote:
Switch to standard GTK containers. Specific coloring details have been
moved to the theme at the same time.
Based on earlier work by Raul Gutierrez and Walter Bender.
---
src/jarabe/intro/colorpicker.py | 24
Looks good to me.
On 17 September 2011 12:27, Daniel Drake d...@laptop.org wrote:
As part of the hippocanvas removal process, we can move intro window
theming details into the theme. The intro window has a white background
for itself and its children.
---
gtk/theme/gtkrc.em | 2 ++
1
Hi all,
The French localizers have a question regarding the TurtleArt activity.
We want to translate the string Send speeds the robot.
Could someone provide a contextual explanation of the process involved?
I could'nt find where this string occurs in the activity.
TIA for your help
Rgds
Samy
On 17 Sep 2011, at 06:21, Gonzalo Odiard wrote:
On Fri, Sep 16, 2011 at 11:42 PM, Gary Martin garycmar...@googlemail.com
wrote:
Hi Gonzalo,
On 16 Sep 2011, at 02:14, Gonzalo Odiard wrote:
I have uploaded a new version of Memorize [1],
with the changes we discussed in irc today,
Hi Walter,
Le samedi 17 septembre 2011 à 13:13 -0400, Walter Bender a écrit :
On Sat, Sep 17, 2011 at 11:17 AM, samy boutayeb s.bouta...@free.fr wrote:
Hi all,
The French localizers have a question regarding the TurtleArt activity.
We want to translate the string Send speeds the robot.
Apply a white background to the naming alert window and the entry widget.
The textbuffer widgets require a grey background still, as that is used
to draw their borders.
---
gtk/theme/gtkrc.em |5 +
1 files changed, 5 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/gtk/theme/gtkrc.em
Reimplement the favorite icon as a ToggleButton, and use standard
boxes, entrys and textviews for the other aspects.
---
src/sugar/activity/namingalert.py | 227 +++--
1 files changed, 90 insertions(+), 137 deletions(-)
I know there is some discussion around
On 17 Sep 2011, at 18:37, Daniel Drake d...@laptop.org wrote:
Reimplement the favorite icon as a ToggleButton, and use standard
boxes, entrys and textviews for the other aspects.
---
src/sugar/activity/namingalert.py | 227 +++--
1 files changed, 90
Hi again,
In the activity Analyze, I wanted to localize a few mixed strings, where
it is difficult to decide where is the translatable text and the
untranslatable variable.
For instance, in [1]:
Calling Buddy %s.GetJoinedActivities()
or in [2]:
Buddy %(path)s.GetProperties() - %(props)r
On Sat, Sep 17, 2011 at 6:04 PM, samy boutayeb s.bouta...@free.fr wrote:
Hi again,
In the activity Analyze, I wanted to localize a few mixed strings, where
it is difficult to decide where is the translatable text and the
untranslatable variable.
For instance, in [1]:
Calling Buddy
Hi
The full context for [1] is
self.ps_watcher.log('Calling Buddy %s.GetProperties()', object_path)
in general, everything within the quote marks except %s is translatable but
this appears to be some kind of programming diagnostic message and the
universal language of programming is English
Hi Samy,
On 17 Sep 2011, at 23:04, samy boutayeb s.bouta...@free.fr wrote:
Hi again,
In the activity Analyze, I wanted to localize a few mixed strings, where
it is difficult to decide where is the translatable text and the
untranslatable variable.
For instance, in [1]:
Calling Buddy
Looking into it further
I have looked at the Analyze output and the diagnostic print out had the text
from [1] preceded by a line
GetBuddies() returned dbus
where GetBuddies() is a procedure name in the program which is invariant in
different languages
On that basis, it makes more sense
Hi Chris, Gary, Tony
Le dimanche 18 septembre 2011 à 09:17 +1000, fors...@ozonline.com.au a
écrit :
Hi
The full context for [1] is
self.ps_watcher.log('Calling Buddy %s.GetProperties()', object_path)
in general, everything within the quote marks except %s is translatable but
this
maybe translate none of the strings that appear in the log window
just translate table headings where it makes sense in the context of a French
speaking programmer?
Hi Chris, Gary, Tony
Le dimanche 18 septembre 2011 Ã 09:17 +1000, fors...@ozonline.com.au a
écrit :
Hi
The full
.
Thanks! Just in time to the release :)
I needed remove the intermediate separator and do the set_size_request,
but we will have problems with other languages.
The spanish translation of 'Load demo games' is 'Cargar juegos de
demostracion' and two buttons are out :(
Damn :-(
On Fri, Sep 16, 2011 at 3:48 AM, Peter Robinson pbrobin...@gmail.comwrote:
Hi Lucian,
On Fri, Sep 16, 2011 at 9:09 AM, Lucian Branescu
lucian.brane...@gmail.com wrote:
Surf is simply not ready, and broken in many ways. I haven't had time
to work on it, or Browse for that matter.
Also,
2011/9/17 Gary Martin garycmar...@googlemail.com:
On 17 Sep 2011, at 06:21, Gonzalo Odiard wrote:
On Fri, Sep 16, 2011 at 11:42 PM, Gary Martin garycmar...@googlemail.com
wrote:
Hi Gonzalo,
On 16 Sep 2011, at 02:14, Gonzalo Odiard wrote:
I have uploaded a new version of Memorize [1],
22 matches
Mail list logo