Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-14 Thread Sergey Ptashnick
I've already done this work (in Mar 2013). You can simply use this. Also, there is translated Journal catalog file. // Feedback from native speakers are welcome. # This file is part of systemd. # # Copyright 2012 Lennart Poettering # Copyright 2013 Sergey Ptashnick # # systemd is free

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-14 Thread Sergey Ptashnick
On 15.11.2013 00:37, Juliette Tux wrote: No thanks. I'm struggling with the word аутентификация everywhere I see it, and so on, as I can see from your file. Please note that аутентификация (authentication) is not a synonym for авторизация (authorization). These are two completely different

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-14 Thread Sergey Ptashnick
On 15.11.2013 01:13, Juliette Tux wrote: On 15 November 2013 01:06, Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru wrote: Please note that аутентификация (authentication) is not a synonym for авторизация (authorization). These are two completely different procedures. Do not agree here

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-15 Thread Sergey Ptashnick
On 15.11.2013 10:59, Dennis Semakin wrote: Guys, guys, it's quite simple actually. Identification is an assignment of subjects or objects the identificator. E.g.: login, ID card, fingerprints, retina of the eye... Yes. Authentication is a process of comparision between given users

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-15 Thread Sergey Ptashnick
Пятница, 15 ноября 2013, 17:07 +04:00 от Juliette Tux juliette@gmail.com: Fixed version, see attachment. And I'm done with it. Too much fuss about these 70 messages. Please just accept it, the translation is good. I'm sorry, but I can't agree with the last statement. This translation still

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-15 Thread Sergey Ptashnick
Fri, 15 november 2013, 21:34 +06:00 from Alexander E. Patrakov patra...@gmail.com : As a would-be manager, I would ask just one thing: who is ready to maintain the translation if new translatable strings are added to systemd? As for me, I'll try to keep an eye on the po/pl.po (and also

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-15 Thread Sergey Ptashnick
On 15.11.2013 22:07, Juliette Tux wrote: Hint2 -- I'm commiting alot, and the moment the new version is out, good developers usually make an announcement asking for renewed translation. Do you practice this at systemd? It's totally my fault. I had to post it in the summer, when Lennart told me

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-16 Thread Sergey Ptashnick
Dronova juliette@gmail.com, 2013. # Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: systemd\n Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n PO-Revision-Date: 2013-11-17 01:30+0400\n Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-17 Thread Sergey Ptashnick
-идентификация mainly for Julia. Reverted now. # translation of ru.po to Rissian # Julia Dronova juliette@gmail.com, 2013. # Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru, 2013. # msgid msgstr Project-Id-Version: systemd\n Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300

Re: [systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

2013-11-17 Thread Sergey Ptashnick
On 17.11.2013 20:13, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote: We must use something different than терминал, becuase we want to draw the line between virtual terminals and seats. In Polish translation we use stanowisko, in this context meaning a place for work. Ok, changed to рабочее место (which

[systemd-devel] [PATCH] Update Russian translation

2014-08-29 Thread Sergey Ptashnick
By analogy with commit 19773. From 21d0fcba6de31c7710e4dc9e41e80c98d5d15c36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru Date: Fri, 29 Aug 2014 19:29:30 +0400 Subject: [PATCH] po: update Russian translation --- po/ru.po | 28 ++-- 1 files changed

[systemd-devel] [PATCH] Update Russian translation

2015-01-01 Thread Sergey Ptashnick
By analogy with commit 4038d7502f. From 71095ae994209cfed8bb12821bc4ff905e90f697 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru Date: Thu, 1 Jan 2015 21:31:29 +0300 Subject: [PATCH] po: update Russian translation --- po/ru.po | 30 +++--- 1 files

[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation

2015-01-23 Thread Sergey Ptashnick
Add strings for importd. From 64baca737227adef94b9b02000ce018777b1c989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru Date: Fri, 23 Jan 2015 20:56:36 +0300 Subject: [PATCH] po: update Russian translation Add strings for importd. --- po/ru.po | 10 +- 1 files changed

[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation

2015-02-18 Thread Sergey Ptashnick
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n -PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:55+0300\n +PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr Чтобы заставить systemd перечитать конфиг

[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation

2015-03-22 Thread Sergey Ptashnick
-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n -PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n +PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n @@ -88,10 +88,18 @@ msgid Authentication

Re: [systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation

2015-03-02 Thread Sergey Ptashnick
On 02.03.2015 02:26, Ivan Shapovalov wrote: Hmm... Here (and in similar cases below) the comma should not be used, because для is just a preposition and hence для управления does not introduce neither a subordinate clause; it's a word in genitive case. Such form used also in other statements.

[systemd-devel] [PATCH] po: update Russian translation

2015-03-01 Thread Sergey Ptashnick
+7,53 @@ msgstr Project-Id-Version: systemd\n Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n -PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n +PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n Language: ru\n MIME

Re: [systemd-devel] [PATCH 2/2] po: update Russian translation - pluralize fsckd

2015-03-08 Thread Sergey Ptashnick
On 08.03.2015 17:46, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote: On Sun, Mar 08, 2015 at 05:41:28PM +0300, Sergey Ptashnick wrote: Correctly pluralize strings for fsckd. This does not apply: the context is changed. Can you rebase? Zbyszek Oops, sorry. Fixed. Subject: [PATCH 2/2] po: update Russian

[systemd-devel] [PATCH 2/2] po: update Russian translation - pluralize fsckd

2015-03-08 Thread Sergey Ptashnick
...@inbox.ru\n POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n -PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n +PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n Language: ru\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer

[systemd-devel] [PATCH 1/2] po: update Russian translation - importd

2015-03-08 Thread Sergey Ptashnick
Add strings for importd, by analogy with 1eb37584a8. --- po/ru.po | 10 +- 1 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1ffeec6..72ecd6f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -39,10 +39,18 @@ msgid Authentication is required to set local