I've already done this work (in Mar 2013). You can simply use this.
Also, there is translated Journal catalog file.
// Feedback from native speakers are welcome.
# This file is part of systemd.
#
# Copyright 2012 Lennart Poettering
# Copyright 2013 Sergey Ptashnick
#
# systemd is free
On 15.11.2013 00:37, Juliette Tux wrote:
No thanks. I'm struggling with the word аутентификация everywhere I see
it, and so on, as I can see from your file.
Please note that аутентификация (authentication) is not a synonym for
авторизация (authorization).
These are two completely different
On 15.11.2013 01:13, Juliette Tux wrote:
On 15 November 2013 01:06, Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru wrote:
Please note that аутентификация (authentication) is not a synonym for
авторизация (authorization). These are two completely different procedures.
Do not agree here
On 15.11.2013 10:59, Dennis Semakin wrote:
Guys, guys, it's quite simple actually.
Identification is an assignment of subjects or objects the identificator.
E.g.: login, ID card, fingerprints, retina of the eye...
Yes.
Authentication is a process of comparision between given users
Пятница, 15 ноября 2013, 17:07 +04:00 от Juliette Tux juliette@gmail.com:
Fixed version, see attachment.
And I'm done with it. Too much fuss about these 70 messages. Please just
accept it, the translation is good.
I'm sorry, but I can't agree with the last statement. This translation still
Fri, 15 november 2013, 21:34 +06:00 from Alexander E. Patrakov
patra...@gmail.com :
As a would-be manager, I would ask just one thing: who is ready to
maintain the translation if new translatable strings are added to
systemd?
As for me, I'll try to keep an eye on the po/pl.po (and also
On 15.11.2013 22:07, Juliette Tux wrote:
Hint2 -- I'm commiting alot, and the moment the new version is out, good
developers usually make an announcement asking for renewed translation. Do
you practice this at systemd?
It's totally my fault. I had to post it in the summer, when Lennart told me
Dronova juliette@gmail.com, 2013.
# Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru, 2013.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: systemd\n
Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n
PO-Revision-Date: 2013-11-17 01:30+0400\n
Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff
-идентификация mainly for Julia.
Reverted now.
# translation of ru.po to Rissian
# Julia Dronova juliette@gmail.com, 2013.
# Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru, 2013.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: systemd\n
Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300
On 17.11.2013 20:13, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote:
We must use something different than терминал, becuase we want to
draw the line between virtual terminals and seats. In Polish translation
we use stanowisko, in this context meaning a place for work.
Ok, changed to рабочее место (which
By analogy with commit 19773.
From 21d0fcba6de31c7710e4dc9e41e80c98d5d15c36 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru
Date: Fri, 29 Aug 2014 19:29:30 +0400
Subject: [PATCH] po: update Russian translation
---
po/ru.po | 28 ++--
1 files changed
By analogy with commit 4038d7502f.
From 71095ae994209cfed8bb12821bc4ff905e90f697 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru
Date: Thu, 1 Jan 2015 21:31:29 +0300
Subject: [PATCH] po: update Russian translation
---
po/ru.po | 30 +++---
1 files
Add strings for importd.
From 64baca737227adef94b9b02000ce018777b1c989 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru
Date: Fri, 23 Jan 2015 20:56:36 +0300
Subject: [PATCH] po: update Russian translation
Add strings for importd.
---
po/ru.po | 10 +-
1 files changed
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n
-PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:55+0300\n
+PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n
Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr Чтобы заставить systemd перечитать конфиг
-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n
-PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n
+PO-Revision-Date: 2015-03-22 21:53+0300\n
Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
@@ -88,10 +88,18 @@ msgid Authentication
On 02.03.2015 02:26, Ivan Shapovalov wrote:
Hmm... Here (and in similar cases below) the comma should not be used,
because для is just a preposition and hence для управления does not
introduce neither a subordinate clause; it's a word in genitive case.
Such form used also in other statements.
+7,53 @@ msgstr
Project-Id-Version: systemd\n
Report-Msgid-Bugs-To: 0comff...@inbox.ru\n
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n
-PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n
+PO-Revision-Date: 2015-03-02 00:25+0300\n
Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n
Language: ru\n
MIME
On 08.03.2015 17:46, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek wrote:
On Sun, Mar 08, 2015 at 05:41:28PM +0300, Sergey Ptashnick wrote:
Correctly pluralize strings for fsckd.
This does not apply: the context is changed. Can you rebase?
Zbyszek
Oops, sorry. Fixed.
Subject: [PATCH 2/2] po: update Russian
...@inbox.ru\n
POT-Creation-Date: 2013-03-24 19:22+0300\n
-PO-Revision-Date: 2015-02-19 03:27+0300\n
+PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:15+0300\n
Last-Translator: Sergey Ptashnick 0comff...@inbox.ru\n
Language: ru\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer
Add strings for importd, by analogy with 1eb37584a8.
---
po/ru.po | 10 +-
1 files changed, 9 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1ffeec6..72ecd6f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -39,10 +39,18 @@ msgid Authentication is required to set local
20 matches
Mail list logo